"for women of" - Translation from English to Arabic

    • للنساء من
        
    • بالنسبة للمرأة
        
    • في حالة النساء المنحدرات من
        
    • شؤون المرأة التابعة
        
    • أجل النساء من
        
    • من أجل النساء
        
    • للنساء اللاتي
        
    • وتحصين النساء
        
    • على المرأة من حيث
        
    • المعنية بالمرأة والتابعة
        
    These apartments are designated for women of all sectors, and are also adapted for women with disabilities. UN وهذه الشقق مخصصة للنساء من جميع القطاعات، وهي مكيفة أيضا للنساء المعوقات.
    Tall and handsome with a soft spot for women of a certain age? Open Subtitles طويل القامة وسيم مع بقعة لينة للنساء من سن معينة؟
    Obviously not meant for women of a certain age. Open Subtitles من الواضح أنه لا يعني بالنسبة للنساء من سن معينة.
    Funding to ensure equal access had been increased, especially for women of reproductive age. UN وقد أزيدت الأموال اللازمة لضمان المساواة في التمتع، وخصوصاً بالنسبة للمرأة في سن الإنجاب.
    The national social organization for women of a certain age? Open Subtitles أهي المنظمة الوطنية الاجتماعية للنساء من عمر معين؟
    These events occur on United Nations Day, which has provided an opportunity for women of African descent, both local and international, to examine progress on related thematic issues, through the lens of women of colour. UN وتنظم هذه المناسبة أثناء يوم الأمم المتحدة، الذي أتاح فرصة للنساء من أصل أفريقي على المستويين المحلي والدولي، لبحث التقدم في القضايا المواضيعية ذات الصلة من خلال منظور المرأة الملونة.
    More specifically, physical violence, the threat of physical violence, and sexual violence and coercion are all likely to be important factors associated with HIV transmission for women of all ages and in a range of settings. UN وبشكل أكثر تحديدا، فإن العنف الجسدي، والتهديد بالعنف الجسدي، والعنف الجنسي والإكراه قد تشكل كلها عوامل هامة مرتبطة بانتقال فيروس نقص المناعة البشرية للنساء من جميع الأعمار وفي مجموعة من البيئات.
    2. Also stresses the need to eliminate discrimination on the basis of gender and age and ensure equal rights and their full enjoyment for women of all ages; UN 2 - تؤكد أيضا ضرورة القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس والعمر، وأن تُكفل للنساء من كافة الأعمار المساواة في الحقوق والتمتع الكامل بها؛
    In addition, a course on information and communication technology for women of African descent had proved very successful as a pilot project. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبين أن دورة دراسية عن الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات للنساء من أصل أفريقي حققت نجاحا كبيرا بوصفها مشروعا رائدا.
    In addition, there are 3 " reception apartments, " which are designated for women of all sectors of society, and are also adapted for women with disabilities. UN 173 - إضافة إلى ذلك، توجد 3 " شقق استقبال " مخصصة للنساء من جميع قطاعات المجتمع، وهي مهيأة أيضاً للنساء المعوّقات.
    We have included the UNESCO staff in activities we helped catalyze related to education for women of all ages in general and higher education in particular. UN وقد أشركنا موظفي اليونسكو في أنشطة ساعدنا على تحفيزها تتعلق بالتعليم للنساء من مختلف الأعمار في التعليم العام وفي التعليم العالي على وجه الخصوص.
    for women of our age, it's just annoying. Open Subtitles للنساء من سننا يكون الأمر سخيفاً
    There are wonderful men for women of every age. Open Subtitles هناك رجال رائع للنساء من كل الأعمار.
    The Committee also asked for information on any measures taken to guarantee the full exercise of the rights of women workers in the informal sector and to women providing personal services, as set out in section 54 of the Act on equal opportunities for women of 25 October 1999. UN وطلبت اللجنة أيضا معلومات عن أي تدابير اتخذت لضمان الممارسة الكاملة لحقوق العاملات في القطاع غير الرسمي والنساء اللاتي يقدمن خدمات شخصية حسبما هو وارد في المادة 54 من قانون تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة والرجل المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Furthermore, the Skills Development Strategy sets out skills development targets for women of all races (54%); black people, including women, and persons with disabilities UN وفضلاً عن ذلك، تحدد استراتيجية تنمية المهارات أرقاماً مستهدفة بالنسبة للمرأة من جميع الأجناس (54 في المائة)؛ والسود، بما في ذلك النساء والأشخاص ذوي الإعاقة.
    The problem was even worse for women of African descent in prisons in foreign countries where legal and consular services were unavailable. UN وأوضحت أن المشكلة تزداد سوءاً في حالة النساء المنحدرات من أصل أفريقي المحتجزات في بلدان أجنبية، حيث لا تتاح لهن الخدمات القانونية والقنصلية.
    Budget of the Secretariat for women of the Office of the President of the Republic UN تطور ميزانية أمانة شؤون المرأة التابعة لديوان رئاسة الجمهورية
    The Committee for Equal Opportunities had organized human rights information seminars for women of all backgrounds. UN وقد نظمت لجنة المساواة في الفرص حلقات إعلامية عن حقوق الإنسان من أجل النساء من كافة الطبقات الاجتماعية.
    Iron supplement for women of child-bearing age; UN كُمالة الحديد من أجل النساء اللاتي هن في سن الحمل؛
    WHO assisted UNFPA in providing clearances for medicines and equipment in order to provide services for women of childbearing age. UN وساعدت منظمة الصحة العالمية في توفير تصاريح بشأن الأدوية والمعدات اللازمة لتقديم الخدمات للنساء اللاتي في سن الإنجاب.
    (iv) Maintenance of a high level of immunization coverage (at least 90 per cent of children under one year of age by the year 2000) against diphtheria, pertussis, tetanus, measles, poliomyelitis and tuberculosis and against tetanus for women of child-bearing age; UN ' ٤` الاحتفاظ بمستوى عال من شمول التحصين )٩٠ في المائة على اﻷقل من اﻷطفال دون سن السنة بحلول عام ٢٠٠٠( ضد أمراض الخناق والسعال الديكي والكزاز والحصبة وشلل اﻷطفال والسل وتحصين النساء اللائي في سن اﻹنجاب ضد الكزاز؛
    6. Calls upon the international trade, investment and financial institutions, in particular the World Bank, the International Monetary Fund, the World Trade Organization and the Organisation for Economic Cooperation and Development, to take fully into account the human rights implications for women of their policies; UN 6- تطلب إلى المؤسسات التجارية والاستثمارية والمالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن تضع في كامل اعتبارها آثار سياساتها على المرأة من حيث حقوق الإنسان الخاصة بها؛
    Moreover, according to data provided by the Directorate-General for women of the municipal government of Buenos Aires, which runs a leading centre that serves as a shelter and provides integral care to women, 1,509 women were treated in the first half of 2002 and 2,198 in the first half of 2003. UN ومن جهة أخرى، فإنه وفقا للبيانات المقدمة من الإدارة العامة المعنية بالمرأة والتابعة لحكومة مدينة بوينوس أيرس التي يوجد فيها مركز مهم للرعاية المتكاملة للنساء ودار إيواء، فإنه خلال النصف الأول من كل من عام 2002 و 2003 جرت رعاية ما يلي: :: 1509 نساء خلال النصف الأول من عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more