"for women or" - Translation from English to Arabic

    • للمرأة أو
        
    • للنساء أو
        
    • مناسباً للنساء
        
    • لشؤون المرأة أو
        
    In this case, law makes no distinction for women or men, mother or father. UN وفي هذه الحالة، لا يقيم القانون تمييزا بالنسبة للمرأة أو الرجل، الأم أو الأب.
    The grants and scholarships are not available solely for women or men. UN ولا توفر هذه المنح والمنح الدراسية للمرأة أو للرجل فقط.
    (ii) Is there constitutional authority guaranteeing equality for women or the prohibition of violence against women? UN `2` هل توجد سلطة دستورية تكفل المساواة للمرأة أو حظر ممارسة العنف ضد المرأة؟
    (iv) Employment training programmes for women or programmes that include actions targeted at women or at gender equity UN ' 4` برامج التدريب على العمل الموضوعة للنساء أو التي تتضمن تدابير مخصصة للنساء أو لتحقيق إنصاف الجنسين
    Governments increased maternity leave for women or created parental leave opportunities for either or both parents. UN وزادت الحكومات فترة إجازة الأمومة للنساء أو أنشأت فرص إجازة والدية لأي من الوالدين أو كليهما.
    More than 35 Governments have created ministries or commissions for women or gender affairs; 50 have signed the Convention on the Elimination of Discrimination Against Women. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت 35 حكومة وزارات أو لجان للمرأة أو الشؤون الجنسانية؛ ووقع خمسون بلدا على اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    More than 35 Governments have created a ministry or commission for women or on gender affairs. UN ولقد أنشـــــأ ما يزيد على 35 حكومة وزارات أو لجانا للمرأة أو معنية بشؤون مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Several countries have also instituted national commissions for women or women's congresses in order to facilitate women's access to political power and decision-making. UN وأنشأت عدة بلدان أيضا لجانا وطنية للمرأة أو مؤتمرات نسائية لتيسير وصول المرأة إلى السلطة السياسية ومواقع صنع القرار.
    It also notes the absence of statistical data on the incidence of violence against women and the absence of any rape complaints to the Supreme Council for women or the police. UN كما تلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية بشأن حوادث العنف ضد المرأة وعدم تقديم شكاوى اغتصاب إلى المجلس الأعلى للمرأة أو الشرطة.
    With the efforts in this respect, instead of women conventionally represented as members of professions appropriate for women or in insignificant roles, emphasis has been placed on successful women with an active role in life and on the equal distribution of work between men and women, between mothers and fathers in the family. UN ومع بذل جهود من هذه الناحية فإنه بدلاً من تمثيل النساء على النحو التقليدي كأعضاء في مِهن ملائمة للمرأة أو في أدوار ليست لها أهمية جرى التركيز على النساء الناجحات اللواتي تقمن بدور نشط في الحياة وعلى التوزيع المتساوي للعمل بين الرجال والنساء، وبين الأمهات والآباء في الأسرة.
    Since 1994, 32 countries have adopted the policy of reserving a portion of legislative seats for women or of instituting some form of affirmative action, to increase women’s political leadership. UN ومنذ عام ٤٩٩١، اعتمد ٢٣ بلدا سياسة حجز جزء من المقاعد التشريعية للمرأة أو إيجاد بعض أشكال العمل اﻹنصافي لزيادة القيادات السياسية النسائية.
    More than 35 Governments have created ministries or commissions for women or gender affairs and 50 have signed the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت 35 حكومة وزاراتٍ أو لجانا للمرأة أو الشؤون الجنسانية؛ ووقع خمسون بلدا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    This was one of the JCC's reasons for suggesting the entity be called " UN Women " , that is, a United Nations for women or nations uniting for women. UN وكان ذلك أحد الأسباب التي دفعت لجنة التنسيق المشتركة إلى اقتراح تسمية هيئة الأمم المتحدة لشؤون المرأة، أي، الأمم المتحدة للمرأة أو الأمم المتحدة من أجل المرأة.
    11. She wished to know whether the National Strategy for women or the national programme of action set a target for the promotion of women to decision-making positions, either by appointment or by election. UN 11 - وقالت إنها تود معرفة إن كانت الاستراتيجية الوطنية للمرأة أو برنامج العمل الوطني يحددان هدفا لترقية النساء إلى مناصب اتخاذ القرارات، سواء كان ذلك عن طريق التعيين أو عن طريق الانتخاب.
    However, it has not yet defined programmes or projects specifically for women or the girl child. UN ومع ذلك، لم يحدد المجلس حتى الآن برامج أو مشاريع للنساء أو للبنات الأطفال.
    There is no quota for women, or men, in the Foreign Ministry recruitment, as it is based on merit. UN ولا توجد أي حصة للنساء أو الرجال، في وظائف وزارة الخارجية، لأنها تقوم على أساس الجدارة.
    He has no clear weakness for women or drink. Open Subtitles وقال انه لا يوجد لديه ضعف واضح للنساء أو الشراب
    Neither does it provide sufficient information on existing available skills training, provided by, for example, the National Fund for Occupational Training (FONAP), and resources available for women, or on pay differentials between women and men in practice and the situation of women in the informal sector. UN كما ولا يقدم التقرير معلومات كافية عن التدريب على المهارات المتاح، الذي يقدمه على سبيل المثال الصندوق الوطني للتدريب المهني، أو عن الموارد المتاحة للنساء أو عن الفوارق في الأجور بين المرأة والرجل في الممارسة العملية، ووضع المرأة في القطاع غير الرسمي.
    Although this funding is not earmarked for women or Aboriginal people, given that many Aboriginal post-secondary students are women with children, they would benefit from these initiatives. UN ومع أن هذا التمويل غير مخصص للنساء أو للشعوب الأصلية، فإنهم يستفيدون من هذه المبادرات، لأن عددا كبيرا من طلبة الشعوب الأصلية في المرحلة اللاحقة للدراسة الثانوية من النساء اللائي لديهن أطفال.
    It is no place for women or children, as the men who labor here, veterans of the recent conflict, immigrants, and free negroes, often take to drink and un-Christian pursuits when not swinging a hammer or laying track. Open Subtitles أنه ليس مكاناً مناسباً للنساء والأطفال أما الرجال الذين يعملون هنا فهم محاربين من الحرب الأهلية ومهاجرين
    4. Please describe the mandate and powers of the Ombudsman in relation to gender equality and indicate whether there are plans to appoint a special ombudsperson for women or a deputy ombudsperson specializing in women's issues. UN 4 - ويرجى توفير وصف لولاية وسلطات أمين المظالم فيما يتعلق بالمسائل بين الجنسين والإشارة إلى ما إذا كانت هناك خطط لتعيين أمين مظالم خاص لشؤون المرأة أو نائب أمين مظالم متخصص في مسائل المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more