"for women through" - Translation from English to Arabic

    • للمرأة من خلال
        
    • للنساء من خلال
        
    • للمرأة عن طريق
        
    • للنساء عن طريق
        
    • المرأة عن طريق
        
    • المقدمة إلى المرأة من خلال
        
    The Council made a strong contribution to make 2010 a watershed year for women through its Annual Ministerial Review. UN وقد أسهم المجلس إسهاما قويا في جعل عام 2010 عاما حاسما بالنسبة للمرأة من خلال اجتماعه الاستعراضي الوزاري السنوي.
    A community-based approach offered an opportunity to generate employment for women through locally based initiatives. UN وأتاح النهج القائم على المجتمع المحلي فرصة لتوليد العمالة للمرأة من خلال المبادرات المتخذة على الصعيد المحلي.
    There is also a need to strengthen economic empowerment strategies for women through improved urban planning, governance and basic services, which are key prerequisites for achieving equitable urban prosperity. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تعزيز استراتيجيات التمكين الاقتصادي للنساء من خلال تحسين التخطيط الحضري والحوكمة والخدمات الأساسية التي تعتبر شرطاً رئيسياً مسبقاً لتحقيق الازدهار الحضري العادل.
    The promising efforts to achieve substantive equality for women through specific laws, policies and programmes should be expanded and strengthened. UN وينبغي تعزيز وتوسيع نطاق الجهود المُبشّرة بالخير التي تُبذل حاليا من أجل تحقيق المساواة الفعلية للنساء من خلال قوانين وسياسات وبرامج محددة.
    A focus on action, decisionmaking and economic, social and cultural rights would ensure a better standard of living for women, through the active participation of women in this process. UN ومن شأن التركيز على العمل واتخاذ القرارات وعلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن يكفل تأمين مستوى معيشي أفضل للمرأة عن طريق مشاركتها بفعالية في هذه العملية.
    A focus on action, decisionmaking and economic, social and cultural rights would ensure a better standard of living for women, through the active participation of women in this process. UN ومن شأن التركيز على العمل واتخاذ القرارات وعلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن يكفل تأمين مستوى معيشي أفضل للمرأة عن طريق مشاركتها بفعالية في هذه العملية.
    16. It also recommends that Governments create economic opportunities for women through cash transfer programmes designed to promote gender equality. UN 16 - وتوصي أيضا بأن تخلق الحكومات فرصا اقتصادية للنساء عن طريق برامج التحويل النقدي المصممة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    These organizations promote socio-economic, political and civil rights for women through various programmes aiming to, for example, provide shelters for women, promote literacy and improve family planning. UN وتعزز هذه المنظمات الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والمدنية للمرأة من خلال برامج مختلفة ترمي، على سبيل المثال، إلى توفير المأوى للنساء وتعزيز الإلمام بالقراءة والكتابة وتحسين تنظيم الأسرة.
    In many communities, grass-roots caregivers work to promote women's inheritance rights and to make land and housing security a reality for women through innovative on-the-ground community justice practices. UN وفي مجتمعات كثيرة، يعمل مقدمو الرعاية الشعبية على تعزيز حقوق الإرث للمرأة، وجعل تأمين الأرض والمسكن حقيقة واقعة بالنسبة للمرأة من خلال ممارسات العدالة المجتمعية المبتكرة.
    The RGC will increase employment opportunities for women through development of agriculture. UN - ستزيد حكومة كمبوديا الملكية فرص العمالة للمرأة من خلال تطوير الزراعة.
    The EPAM strategy, which is currently being implemented and is described in the section on article 1, is carried out by the National Office for Equality for women through the policy-execution agencies: ministries, decentralized bodies of the central Government, and departmental and municipal agencies. UN ويضطلع بتنفيذ سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة التي يجري تنفيذها حاليا ويرد وصف لها في الفرع المتعلق بالمادة ١، المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة من خلال وكالات لتنفيذ السياسات: الوزارات، والهيئات اللا مركزية بالحكومة المركزية، ووكالات المديريات والمجالس البلدية.
    General Education Act 28044 of 2003 provided for equality of treatment in education for boys and girls, while under the 2002 National Accord, priority was given to equal opportunity for women, through affirmative action. UN ونصت أحكام قانون التعليم العام رقم 28044 لعام 2003 على كفالة المساواة في المعاملة للطفل والطفلة في مجال التعليم، بينما أعطيت الأولوية بموجب الاتفاق الوطني لعام 2002 لضمان الفرص المتكافئة للمرأة من خلال العمل الإيجابي.
    The Victorian Government has created training and employment opportunities for women through Access Training and Employment Centre funding, where women are provided with advice on training needs and opportunities to encourage them to enter emerging and non-traditional industries. UN وأوجدت حكومة فيكتوريا فرصا للتدريب والتوظيف للنساء من خلال تمويل مركز التدريب والتوظيف، حيث تحصل المرأة على المشورة بشأن احتياجات وفرص التدريب لتشجيعها على العمل في الصناعات الناشئة والصناعات غير التقليدية.
    - In Nepal, around 100,000 jobs were created for women through the Department's funded rural roads programmes and the Livelihoods and Forestry Programme; UN - وفي نيبال، أنشئت حوالي 000 100 وظيفة للنساء من خلال برامج الطرق الريفية التي تمولها الإدارة وبرنامج سُبل العيش والغابات؛
    The United Methodist Church General Board of Global Ministries is a global mission agency with 11 million members, 800,000 of whom are directly involved in justice for women through its women's division, United Methodist Women. UN إن المجلس العام للكنيسة الميثودية الموحدة المعني بهيئات الخدمة الدينية العالمية هو وكالة ذات رسالة عالمية تضم 11 مليون عضواً، يُشارك 000 800 عضو منهم مباشرة في تحقيق العدالة للنساء من خلال شعبة المرأة التابعة لمنظمة النساء الميثوديات المتحدات.
    d. One subregional evaluation workshop for promoting human resource development for women in South Asia through post-literacy programme development and two workshops for promoting human resource development for women through literacy training in the Pacific and Indochina; UN د - حلقة عمل تقييمية دون إقليمية معنية بتعزيز تنمية الموارد البشرية للنساء في جنوب آسيا بوضع برامج للفترة اللاحقة لتعلم القراءة والكتابة، وحلقتا عمل لتعزيز تنمية الموارد البشرية للنساء من خلال التدريب على تعليم القراءة والكتابة في المحيط الهادئ والهند الصينية؛
    (b) Improved access to employment for women through targeted support for existing job creation mechanisms, and the development of pilot projects. UN (ب) تحسين فرص العمل للمرأة عن طريق سبل الدعم التي تستهدف الآليات القائمة لإيجاد فرص العمل وتنمية المشاريع التجريبية.
    149. The representative noted that the Government’s focus was now on the achievement of de facto equality for women through a variety of programmes. UN ٩٤١ - وأضافت أن الحكومة تركز حاليا على تحقيق المساواة الفعلية للمرأة عن طريق مجموعة متنوعة مـن البرامـج.
    149. The representative noted that the Government’s focus was now on the achievement of de facto equality for women through a variety of programmes. UN ٩٤١ - وأضافت أن الحكومة تركز حاليا على تحقيق المساواة الفعلية للمرأة عن طريق مجموعة متنوعة مـن البرامـج.
    205. The Committee was of the opinion that Mauritius was a country which had achieved commendable success in social integration while promoting equal opportunities for women through a strong social programme. UN ٠٥٢- رأت اللجنة أن موريشيوس بلد أحرز نجاحا محمودا في مجال اﻹدماج الاجتماعي مع حرصه في الوقت نفسه على توفير فرص متكافئة للمرأة عن طريق برنامج اجتماعي قوي.
    In recognition of these inadequacies and to be able to work effectively with affected grass—roots communities, Phase II of the NAP process will deliberately attempt to strengthen and enhance capacity—building activities for women through the local NGOs/CBOs structures. UN واعترافاً بهذه النواقص وحرصاً على العمل الفعال مع المجتمعات المحلية المتأثرة على مستوى القاعدة الشعبية، ستعمد المرحلة الثانية من عملية برنامج العمل الوطني إلى تقوية وتعزيز أنشطة بناء القدرات للنساء عن طريق الهياكل المحلية للمنظمات غير الحكومية/منظمات المجتمع المحلي.
    ii) Asia/Pacific Cultural Centre for UNESCO (ACCU) actively cooperates to disseminate education for women through the establishment of the " Literacy Resource Centres for Girls and Women (LRC), " development of literacy materials and so on. UN `2 ' يتعاون المركز الثقافي لليونسكو في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بنشاط لنشر تعليم المرأة عن طريق إنشاء " مراكز موارد محو الأمية للفتاة والمرأة " ، وتطوير مواد محو الأمية وما إلى ذلك.
    UNRWA promotes credit for women through its Solidarity Group Lending programme, which provides credit solely to women-owned microenterprises. UN وتدعم الأونروا الائتمانات المقدمة إلى المرأة من خلال برنامجها للإقراض الجماعي التضامني، الذي يقدم الائتمانات للمشاريع الصغيرة التي تملكها المرأة دون غيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more