"for women who are victims of" - Translation from English to Arabic

    • للنساء ضحايا
        
    • للنساء من ضحايا
        
    • النساء من ضحايا
        
    • لإيواء النساء ضحايا
        
    Legal and other remedies for women who are victims of discrimination UN ' 6` سبل الانتصاف القانونية وغيرها للنساء ضحايا التمييز
    All of the professional staff working for the women's centres focus their work on intensive prevention activities in the community and comprehensive care for women who are victims of domestic violence. UN إن مجموعة المهنيين الذين يعملون في مراكز رعاية النساء من ضحايا العنف تركز جهودها على القيام بأنشطة مكثفة لمنع العنف في المجتمعات المحلية وتوفير رعاية متكاملة للنساء ضحايا العنف العائلي.
    Finally, the Special Rapporteur visited shelters for women who are victims of violence, and children at risk of violence and abuse. UN وأخيراً، زارت المقررة الخاصة دور الإيواء المخصصة للنساء ضحايا العنف والأطفال المعرّضين لخطر العنف والإيذاء.
    Portugal has established accessibility provisions in regulations on shelter houses for women who are victims of violence. UN ووضعت البرتغال أحكاما في لوائح تنظيمية تتعلق بإمكانية الدخول إلى الملاجئ المخصصة للنساء من ضحايا العنف.
    She also calls on the Government to provide for a sufficient number of shelters for women who are victims of violence. UN وتحث الحكومة أيضاً على أن تضمن وجود عدد كاف من الملاجئ للنساء ضحايا العنف.
    It is concerned, however, about the pre-conflict prevalence of rape and other forms of sexual violence, sexual harassment and domestic violence and about the lack of shelters, counselling and rehabilitation services for women who are victims of such violence. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء انتشار الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والتحرش الجنسي والعنف العائلي في فترة ما قبل النزاع، وإزاء عدم توفير المأوى للنساء ضحايا العنف وعدم توفير خدمات المشورة وإعادة التأهيل لهن.
    (c) Lack of State-funded crisis centres and shelters for women who are victims of domestic violence, especially in rural areas; UN (ج) عدم وجود مراكز للأزمات وملاجئ ممولة من الدولة للنساء ضحايا العنف المنزلي، ولا سيما في المناطق الريفية؛
    Specifically, please provide information on the number of prosecutions, convictions, sanctions imposed, shelters available for women who are victims of violence and the nature of their funding, and protection orders issued. UN وعلى وجه التحديد، يرجى تقديم معلومات عن عدد المحاكمات والإدانات والعقوبات التي فُرضت والملاجئ المتاحة للنساء ضحايا العنف وطبيعة تمويل هذه الملاجئ وأوامر الحماية التي أُصدرت.
    (c) To increase the availability of protective measures for women who are victims of violence; UN ج - زيادة توافر تدابير الحماية للنساء ضحايا العنف؛
    The Committee is also concerned about the limited number of shelters or centres for women who are victims of domestic violence, since these facilities offer the only support for women survivors. UN ويخالج القلق اللجنة كذلك إزاء قلة عدد المآوي أو مراكز الرعاية المخصصة للنساء ضحايا العنف المنزلي علماً بأن تلك المرافق تشكل الدعم الوحيد للنساء الناجيات من العنف.
    87. In 2012, a total of 40 specialized, non-profit organizations were financed through public subsidies destined for social aid and assistance projects for women who are victims of human trafficking for the purposes of sexual exploitation. UN 87 - وفي عام 2012، حصل ما إجماليه 40 من المنظمات المتخصصة غير الساعية للربح على تمويل من الدعم الحكومي الموجه لمشاريع الإغاثة والمساعدة الاجتماعية للنساء ضحايا الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    The Committee is also concerned about the limited number of shelters or centres for women who are victims of domestic violence, since these facilities offer the only support for women survivors. UN ويخالج اللجنة القلق كذلك إزاء قلة عدد المآوي أو مراكز الرعاية المخصصة للنساء ضحايا العنف المنزلي علماً بأن تلك المرافق تشكل الدعم الوحيد للنساء الناجيات من العنف.
    Significant progress has been made in the last ten years, particularly after PTI was established to provide a supportive environment for women who are victims of domestic violence and rape. UN 12-42 وقد أحرز تقدم هام في السنوات العشر الأخيرة وبخاصة بعد إنشاء المركز الاستشاري للمرأة لتوفير بيئة داعمة للنساء ضحايا العنف الأسري والاغتصاب.
    The Mi'kmaw Family Healing Centres provide shelter services for women who are victims of domestic violence as well as education and outreach programs. UN 247-0ومراكز الميكماك للاستشفاء الأسري تُقدم خدمات المأوى للنساء ضحايا العنف المنزلي فضلا عن برامج التعليم وبرامج المساعدة الاجتماعية.
    (b) The institution of an emergency telephone counselling department for women who are victims of crimes of violence; UN )ب( إنشاء إدارة ﻹسداء المشورة الهاتفية الطارئة للنساء ضحايا جرائم العنف؛
    United Nations Radio will produce programmes on women's role in mediating conflicts and fostering peace, on efforts leading up to the creation of the International Criminal Court, the situation of women refugees and justice for women who are victims of war crimes. UN وسوف تنتج إذاعة الأمم المتحدة برامج عن دور المرأة كوسيط أثناء الصراعات ودورها في توطيد السلام، وعن الجهود المفضية إلى إنشاء محكمة جنائية دولية، ووضع المرأة اللاجئة، وتحقيق العدالة للنساء ضحايا جرائم الحرب.
    The Ministry of Justice provides project funding for the Crisis Centre Secretariat which has started a project to provide safe housing and resettlement programmes for women who are victims of human trafficking. UN تقدم وزارة العدل تمويل المشاريع لأمانة مركز الخدمات التي بدأت مشروعا لتقديم الإسكان المأمون وبرامج إعادة التوطين للنساء من ضحايا الاتجار بالبشر.
    FIDH recommended that the Malian authorities penalize domestic violence and introduce institutional support for women who are victims of domestic violence, as well as a system of legal aid. UN وأوصى الاتحاد الدولي سلطات مالي بتجريم العنف المنزلي وتقديم الدعم المؤسسي للنساء من ضحايا العنف المنزلي، وكذلك بوضع نظام لتقديم المساعدة القانونية(15).
    (b) Promote strategies to remedy the lack of accessible information or education regarding violence and the inescapable reliance upon a perpetrator for assistance with essential life activities, and also ensure the inclusion of a disability perspective in care and recovery programmes for women who are victims of such violence; UN (ب) وضع استراتيجيات لمعالجة غياب المعلومات أو التعليم فيما يتعلق بالعنف، والاعتماد الحتمي على الجاني للحصول على مساعدة في الأنشطة الحياتية الأساسية، والعمل أيضا على ضمان إدراج منظور يتعلق بالإعاقة في برامج الرعاية والتعافي للنساء من ضحايا هذا العنف؛
    There are two shelters in the MSAR for women who are victims of domestic violence, Bom Pastor Centre and the Oi Chi Ká Temporary Women Care Centre, both operated by private social solidarity institutions. The Social Welfare Institute has been granting subsidies to the " Bom Pastor Centre " since 1978. UN 77 - يوجد في منطقة مكاو الإدارية الخاصة داران لإيواء النساء ضحايا العنف الأسري هما مركز بوم باستر ومركز أوي تشي كا للرعاية المؤقتة للنساء، وتقوم مؤسستان خاصتان للتضامن الاجتماعي لتشغيل كلا المركزين، وتمنح مؤسسة الرعاية الاجتماعية إعانات إلى " مركز بوم باستر " منذ عام 1978.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more