"for work on" - Translation from English to Arabic

    • للعمل بشأن
        
    • للعمل المتعلق
        
    • للعمل على
        
    • للعمل في مجال
        
    • في العمل بشأن
        
    • لﻷعمال المتعلقة
        
    • في مجال العمل المتعلق
        
    • للعمل المتصل
        
    • لإنجاز أعمال بشأن
        
    • ينفق على العمل في
        
    • على العمل في مجال
        
    • لقاء العمل على أساس
        
    • بالعمل بشأن
        
    The delegation of the United States has introduced a draft treaty to ban the production of fissile material and a mandate for work on this question. UN فوفد الولايات المتحدة قدم مشروع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ومشروع ولاية للعمل بشأن هذا الموضوع.
    (ii) assist in leveraging resources for work on impact indicators; UN `٢` المساعدة في الحصول على الموارد اللازمة للعمل بشأن مؤشرات التنفيذ؛
    Regular reports are provided to the Board on the status of resources for work on the CDM. UN وتقدم تقارير منتظمة إلى المجلس التنفيذي عن حالة الموارد المتاحة للعمل المتعلق بالآلية.
    In addition to the six subject matters currently assigned to UNCITRAL working groups, the Commission has asked the Division to develop proposals for work on legal and regulatory aspects of microfinance. UN وبالإضافة إلى المواضيع الستة المسندة حاليا إلى الأفرقة العاملة للأونسيترال، طلبت اللجنة من الشعبة إعداد مقترحات للعمل المتعلق بالجوانب القانونية والتنظيمية للتمويل البالغ الصغر.
    In this context, we do not object either to the proposed mandate for work on the issue of nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، فإننا أيضاً لا نعارض الولاية المقترحة للعمل على قضية نزع السلاح النووي.
    He confirmed that UNICEF funding for work on disability would increase and that existing resources would be used more effectively. UN وأكد أن تمويل اليونيسيف للعمل في مجال الإعاقة سيزيد وأن الموارد الحالية ستستخدم على نحو أكثر فعالية.
    Following an introduction by the representative of the secretariat, the representative of UNEP, the lead agency for work on chemicals in products, summarized developments since the second session of the Conference. UN 87 - بعد مقدمة من جانب ممثلة الأمانة، قدمت ممثلة برنامج البيئة، وهي الوكالة الرائدة في العمل بشأن المواد الكيميائية في المنتجات، موجزاً للتطورات منذ الدورة الثانية للمؤتمر.
    The other two members would be available for work on communications. UN وبذا يصبح العضوان اﻵخران متاحين للعمل بشأن البلاغات.
    7. On 1 March 2012 the Government adopted a new strategy for work on gender mainstreaming in the Government Offices. UN 7 - وفي ١ آذار/مارس ٢٠١٢، اعتمدت الحكومة استراتيجية جديدة للعمل بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب الحكومية.
    Revised terms of reference for work on modalities on the needs assessment UN اختصاصات منقحة للعمل بشأن طرائق تقييم الاحتياجات**
    UNEP/POPS/COP.3/20 Revised terms of reference for work on modalities on the needs assessment UN UNEP/POPS/COP.3/20 اختصاصات منقحة للعمل بشأن طرائق تقييم الاحتياجات
    In addition to the six subject matters currently assigned to UNCITRAL working groups, the Commission has asked the Division to develop proposals for work on legal and regulatory aspects of microfinance. UN وإضافة إلى المواضيع الستة الموكلة حاليا إلى الأفرقة العاملة للأونسيترال، طلبت اللجنة من الشعبة إعداد مقترحات للعمل المتعلق بالجوانب القانونية والتنظيمية للتمويل البالغ الصغر.
    46. Guidelines should be drawn up for work on individual communications. UN 46 - وينبغي وضع مبادئ توجيهية للعمل المتعلق بالرسائل الموجهة من الأفراد.
    46. Guidelines should be drawn up for work on individual communications. UN 46 - وينبغي وضع مبادئ توجيهية للعمل المتعلق بالرسائل الموجهة من الأفراد.
    We consider the Conference on Disarmament to be the most appropriate forum for work on PAROS. UN ونحن نرى أن مؤتمر نزع السلاح يعتبر أنسب محفل للعمل على منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    In the context of its regional project on drugs and HIV prevention in prisons, UNODC focused on the needs of female prisoners and established a strong foundation for work on a larger prison reform agenda. UN وفي سياق مشروعه الإقليمي المتعلق بالمخدَّرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية داخل السجون، ركَّز المكتب على احتياجات السجينات، وأرسى أساساً قويًّا للعمل على وضع منهاج أوسع نطاقاً لإصلاح السجون.
    The Committee is also concerned that such a consolidation might lead to a decrease in resources available for work on gender equality and to a need for prioritization between different grounds for discrimination. UN كما أن اللجنة قلقة لأن دمج هذين القانونين قد يؤدي إلى تقليل الموارد المتوافرة للعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وإلى ضرورة ترتيب مختلف أسباب التمييز بحسب أهميتها.
    It was important to go beyond North-South rhetoric, and to identify a basis for work on development cooperation within the United Nations system based on shared objectives, values and interests. UN وأضاف أن من المهم تجاوز مرحلة الخطابة عن الشمال والجنوب، وتحديد قاعدة للعمل في مجال التعاون اﻹنمائي ضمن منظومة اﻷمم المتحدة على أساس اﻷهداف والقيم والاهتمامات المشتركة.
    4. One of the first decisions taken in designing the United Nations human rights regime was to provide a separate, parallel track for work on women's rights. UN ٤ - كان أحد القرارات اﻷولى التي اتخذت في تصميم نظام اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان يتمثل في توفير مسار مستقل مواز للعمل في مجال حقوق المرأة.
    Following an introduction by the representative of the secretariat, the representative of UNEP, the lead agency for work on chemicals in products, summarized developments since the second session of the Conference. UN 87 - بعد مقدمة من جانب ممثلة الأمانة، قدمت ممثلة برنامج البيئة، وهي الوكالة الرائدة في العمل بشأن المواد الكيميائية في المنتجات، موجزاً للتطورات منذ الدورة الثانية للمؤتمر.
    2. Strong support was expressed for work on interdependence and global economic issues. UN ٢- وأُعرب عن التأييد القوي لﻷعمال المتعلقة بالترابط والقضايا الاقتصادية العالمية.
    :: Regional and subregional organizations should build counter-terrorism policies into their priorities for work on security and development. UN :: ينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تجعل سياسات مكافحة الإرهاب جزءا من أولوياتها في مجال العمل المتعلق بالأمن والتنمية.
    7. He welcomed the provision of information on the new legal framework in the Republic of Korea; it would provide a template for work on electronic bills of lading, as one aspect of transferable records. UN 7 - وحث على توفير معلومات عن الإطار القانوني الجديد في جمهورية كوريا، مشيرا إلى أن من شأنه أن يوفر نموذجا للعمل المتصل بمستندات الشحن الإلكترونية، بوصفها أحد جوانب السجلات القابلة للإحالة.
    The Conference on Disarmament, in our view, is the most appropriate venue for work on security assurances, particularly owing to its unique format as a multilateral disarmament forum. UN ومؤتمر نزع السلاح، في نظرنا، هو أنسب مكان لإنجاز أعمال بشأن ضمانات الأمن، وبالخصوص بسبب شكله الفريد بوصفه محفلاً متعدد الأطراف في مجال نزع السلاح.
    However, concern was expressed that in the $30 million allocated to the regional commissions under the regular programme of technical cooperation, there was no provision for work on crime prevention and criminal justice; it was hoped that this situation would be redressed in the context of future regular budget allocations. UN غير أنه جرى اﻹعراب عن القلق ﻷنه لم يتم تخصيص أي مبلغ ينفق على العمل في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من اعتماد قدره ٣٠ مليون دولار مخصص للجان اﻹقليمية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني؛ وأعرب عن اﻷمل في تدارك هذا اﻷمر في سياق مخصصات الميزانية العادية المقبلة.
    (a) Law No. 1:1992 (Digest) on wages, compensation payable for work on standby and on average earnings as amended by later legislation; UN )أ( القانون رقم ١:١٩٩٢ )مجموعة القوانين( المتعلق باﻷجور وبالتعويض المدفوع لقاء العمل على أساس احتياطي، وبمتوسط الدخل، بصيغته المعدلة بتشريع لاحق؛
    At that time, it was considered that the post would be needed for work on demographic analysis for the Conference of European Statisticians. UN وقد اعتبر في ذلك الوقت أن هناك حاجة للوظيفة فيما يتعلق بالعمل بشأن التحليل الديمغرافي لمؤتمر الأخصائيين الأوروبيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more