"for working children" - Translation from English to Arabic

    • للأطفال العاملين
        
    • من أجل اﻷطفال العاملين
        
    • لعمل الأطفال
        
    • لﻷطفال العمال
        
    Provision of basic needs e.g. starting evening school programmes for working children UN توفير المتطلبات الأساسية للأطفال مثل بدء برامج المدارس المسائية للأطفال العاملين.
    The Committee is also concerned that the right to rest is not systematically recognized for children in informal education or for working children. UN كما يقلق اللجنة عدم الاعتراف المنهجي بالحق في الراحة للأطفال في نظام التعليم غير الرسمي أو للأطفال العاملين.
    The various partners to the program of cooperation are actively seeking to develop and improve the quality of the accelerated vocational training for working children and enhancing its level so that it becomes more appropriate to the labor market demand. UN ويعمل الشركاء في برنامج التعاون على تطوير وتحسين نوعية التدريب المهني السريع للأطفال العاملين ورفع مستواه الفني بما يتناسب مع حاجات سوق العمل.
    Joint activities in 2003 included a programme combining education for working children with financial credit for their families in Paraguay; a child labour survey in Jamaica; and a time-bound plan of action in Indonesia. UN وشملت الأنشطة المشتركة في عام 2003 برنامجا يجمع بين التثقيف للأطفال العاملين ومنح الائتمانات المالية لأسرهم في باراغواي؛ ودراسة استقصائية لعمل الأطفال في جامايكا، وخطة عمل ذات حدود زمنية، في إندونيسيا.
    8. Actively cooperate with Government in the search for viable alternatives to formal schooling for working children. UN ٨- التعاون بنشاط مع الحكومة في البحث عن بدائل قادرة على البقاء للتعليم الرسمي من أجل اﻷطفال العاملين.
    The minimum age for working children was raised to 15 years, the minimum legal age for marriage was raised to 17 years for girls and 18 years for boys, and a modest step was made in increasing the age of criminal accountability from 7 to 10 years. UN إذ رُفعت السن الدنيا لعمل الأطفال إلى 15 عاما ورُفع السن القانونية الأدنى للزواج إلى 17 عاما للفتيات و 18 عاما للفتيان، واتخذت خطوة بسيطة في سبيل رفع سن المساءلة الجنائية من 7 إلى 10 سنوات.
    In 2000, his Government had launched the International Labour Organization (ILO) International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC), which had contributed to the progressive elimination of exploitative child labour in Zambia by providing educational and economic alternatives for working children. UN وفي عام 2000 بدأت حكومته تُطبق البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية، الذي ساهم في القضاء التدريجي على استغلال عمل الأطفال في زامبيا من خلال توفير بدائل تعليمية واقتصادية للأطفال العاملين.
    (c) Organize training courses for working children during which they receive theoretical and practical lessons organized in such a way that takes into account their work situation. UN (ج) تنظيم دورات تدريبية للأطفال العاملين يتلقون خلالها دروسا نظرية وعملية على أن تنظم بطريقة تراعي ظروف عملهم.
    (b) Continue to enforce and strengthen its legislation to provide protection for working children in accordance with ILO Conventions Nos. 138 and 182, inter alia with a view to increasing the minimum age to 15; UN (ب) مواصلة إنفاذ وتعزيز تشريعاتها لتوفير الحماية للأطفال العاملين وفقاً لاتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182 من أجل تحقيق أمور من بينها رفع الحد الأدنى لسن الاستخدام إلى 15 سنة؛
    (b) Programme for working children (PNT): the programme is intended to provide schooling for working children from 7 to 15 years of age and the gradual elimination of hazardous work by children that endangers their safety. UN (ب) برنامج الأطفال العاملين: ويهدف البرنامج إلى تيسير الدراسة للأطفال العاملين من 7 سنوات إلى عمر 15 سنة، وإلى القضاء التدريجي على عمل الأطفال في المجالات الخطرة والتي تتعرض سلامتهم فيها للخطر.
    2007: Our partner Movimondo in Honduras cooperated with ILO/International Programme on the Elimination of Child Labour supporting model schools for working children. UN 2007: تعاونت منظمة موفيموندو في هندوراس، وهي أحد شركائنا، مع منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال في دعم إنشاء مدارس نموذجية للأطفال العاملين.
    However, the Committee is concerned at the information given by the State party that the minimum age for labour has not been established and that there is no legal protection for working children and no mechanism put in place to monitor the working conditions and overall situation of working children. UN غير أن القلق يساور اللجنة من المعلومات التي قدّمتها الدولة الطرف عن عدم تحديد السن الدنيا لعمل الأطفال وعدم توفير حماية قانونية للأطفال العاملين وعدم إنشاء آلية لمراقبة ظروف العمل والحالة العامة للأطفال العاملين.
    (e) To improve health conditions for working children and their families, arranging for periodic health check-ups under a medical programme operating under Ministry of Health auspices, and the services of an occupational safety and health inspector from the Ministry of Labour and Employment; UN (ه) تحسين الوضع الصحي للأطفال العاملين وأسرهم بتوفير الكشف الطبي الدوري عن طريق برنامج طبي بمعرفة وزارة الصحة، وطبيب السلامة والصحة المهنية بوزارة القوى العاملة والتشغيل؛
    However, it expresses its concern that there is not a clear legal minimum age for working children and notes, in this regard, the commission established under the Working Children Department of the Ministry of Labour and Social Security to prepare a draft " Law about the minimum age for work and protective measures for working children " , which will cover all children who work. UN إلا أنها تعرب عن قلقها لعدم وجود تحديد واضح للسن القانونية الدنيا لعمل الأطفال، وتحيط علما ًفي هذا الصدد بإنشاء لجنة في إطار قسم الأطفال العاملين التابع لوزارة العمل والضمان الاجتماعي وتكليفها بإعداد مشروع " قانون بشأن السن الدنيا للعمل وتدابير حماية للأطفال العاملين " يشمل جميع الأطفال العاملين.
    552. The Committee takes note of the information that the State party is in the process of amending the Children and Young Persons (Employment) Act 1966 (Act 350) to provide better protection for working children. UN 552- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات القائلة إن الدولة الطرف بصدد تعديل قانون (استخدام) الأطفال والشباب لعام 1996 (القانون رقم 350) لإتاحة حماية أفضل للأطفال العاملين.
    (f) To improve conditions for children in farming regions, by setting guidelines for the trade unionists responsible for children and stirring up public opinion in rural areas; by notifying trade unionists and distributing information about activities to benefit working children; and by providing educational and health services for working children in rural areas thanks to the development of the health centres that already exist there; UN (و) تحسين أحوال الأطفال في المناطق الزراعية عن طريق تدريب إرشادي للنقابيين الزراعيين المسؤولين عن الأطفال ونشر الوعي العام في المناطق الريفية، تدريب للنقابيين لتعريفهم بالأنشطة الخاصة بعمالة الأطفال ونشر المعلومات المتعلقة بهذه الأنشطة، تقديم خدمات صحية وتعليمية للأطفال العاملين في الريف بتطوير المراكز الصحية القائمة في المناطق الزراعية؛
    For its part, his Government had formulated a special plan for working children and had ratified the various international conventions on child labour. UN وقال إن الحكومة وضعت من ناحيتها خطة خاصة لﻷطفال العمال وصدقت على مختلف الاتفاقيات الدولية بشأن عمل القصﱠر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more