The Government thanked UNIDO for its efforts in the context of job creation for young people in the least developed countries. | UN | وأضافت أن حكومتها تشكر اليونيدو على الجهود التي تبذلها في سياق استحداث فرص عمل للشباب في أقل البلدان نموا. |
In Malawi and South Africa, the organization provided programmes on AIDS prevention for young people in schools. | UN | وفي جنوب أفريقيا وملاوي، قدمت المنظمة برامج للوقاية من الإيدز للشباب في المدارس. |
As youth unemployment was potentially a destabilizing element for the peacebuilding process, efforts should be made to improve employment opportunities for young people in Sierra Leone. | UN | ونظراً لأن بطالة الشباب تمثل عنصراً محتملاً لزعزعة الاستقرار بالنسبة لعملية بناء السلام، فإنه ينبغي بذل الجهود لتحسين فرص العمالة للشباب في سيراليون. |
The Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the key actions for its further implementation are still an unfinished agenda for young people in most regions of the world. | UN | ويبقى برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه بمثابة جدول أعمال لم يُستكمل فيما يتعلق بالشباب في أغلب مناطق العالم. |
Children's skills in violence prevention are enhanced through child clubs and debates in school settings and peer-to-peer initiatives, such as trainings and awareness-raising offered by youth for young people in community spaces. | UN | وتُعزز مهارات الأطفال في منع العنف من خلال أندية الأطفال والمناقشات في المحيط المدرسي ومبادرات الند للند، مثل دورات التدريب والتوعية التي يقدمها الشباب إلى الشباب في الأماكن المجتمعية. |
33. UNICEF is supporting the public information campaign on good parenting and education for young people in Chernobyl-affected regions. | UN | 33 - وتدعم اليونيسيف الحملة الإعلامية بشأن الأبوة الصالحة والتنشئة السليمة للشباب في المناطق المتأثرة بكارثة تشيرنوبيل. |
Also, a National Technical Vocational Training Institute was established to promote vocational training for young people in Antigua and Barbuda. | UN | وأنشئ معهد وطني للتدريب المهني التقنـــي لتشجيع التدريب المهنـــي للشباب في أنتيغوا وبربودا. |
Ecstasy has become the drug of choice for young people in several regions of the world. | UN | وقد أصبح الإكستاسي العقار المفضّل للشباب في عدة مناطق من العالم. |
It was held in tandem with an interactive Internet forum for young people in the Middle East and North Africa. | UN | وجرى عقد هذه المشاورة بالتوازي مع منتدى تفاعلي على الإنترنت للشباب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
Young people are of major interest to us, and we are creating centres for young people in each of the 35 departments in Senegal. | UN | ونحن نولي الشباب اهتماما خاصا، وننشئ مراكز للشباب في كل الأقسام الإدارية في السنغال البالغ عددها 35 قسما. |
60. Informal employment, vulnerable employment and working poverty present great challenges for young people in the developing world. | UN | 60 - وتشكل العمالة غير الرسمية والعمالة الضعيفة وفقر العاملين تحديات كبيرة للشباب في العالم النامي. |
The aim is to ensure that employment opportunities are created for young people in fields that are rapidly evolving as a result of technological innovation. | UN | والغرض من ذلك هو ضمان إيجاد فرص العمل للشباب في الميادين اﻵخذة في النشوء بسرعة نتيجة للابتكار التكنولوجي. |
The organization presented a paper that addressed safeguards for young people in an increasingly connected world. | UN | وقدمت المنظمة ورقة تناولت توفير الضمانات للشباب في عالم متزايد الترابط. |
18. Employment prospects worsened for young people in almost every region of the world. | UN | ١٨ - وقد تضاءلت فرص العمل المتاحة للشباب في كل منطقة من مناطق العالم تقريبا. |
Activities included the development of Economic and Social Council global and youth summits, the promotion of youth rights through publications and forums and advocacy for young people in post-conflict situations. | UN | وشملت الأنشطة إقامة مؤتمرات قمة عالمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤتمرات قمة للشباب، وتعزيز حقوق الشباب من خلال المنشورات والمنتديات والدعوة للشباب في حالات ما بعد الصراع. |
Improved post-harvest practices and marketing efforts and new value-added dried fish products will improve income-generation opportunities for young people in remote coastal communities. | UN | وسيؤدي تحسين ممارسات معالجة الأسماك بعد صيدها والجهود المبذولة للتسويق والقيمة المضافة الجديدة للأسماك المجففة إلى تحسين فرص إدرار الدخل للشباب في القرى الساحلية النائية. |
In addition, a national project on the youth talent pool was launched with a view to promoting decent employment for young people in public service and in the social, political and economic spheres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك بدأ مشروع متعلق بمجمع مواهب الشباب بغية تعزيز العمل اللائق للشباب في الخدمة العامة وفي المجالات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية. |
For example, MASHAV's Mount Carmel International Training Centre has been cooperating for a decade with the Organization of American States with a view to introducing entrepreneurship as a self-help tool for young people in the Americas. | UN | وعلى سبيل المثال يتعاون مركز التدريب الدولي في جبل الكرمل منذ عقد مع منظمة الدول الأمريكية بغية تقديم العمل الحر باعتباره أداة مساعدة ذاتية للشباب في الأمريكتين. |
39. Special attention should be paid to developing and disseminating approaches that promote flexibility in training systems and collaboration between training institutions and employers, especially for young people in high-technology industries. | UN | ٩٣ - وينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع ونشر نهوج تعزز المرونة في نظم التدريب والتعاون بين مؤسسات التدريب وأرباب اﻷعمال، ولا سيما فيما يتعلق بالشباب في الصناعات الرفيعة التكنولوجيا. |
In partnership with various organizations, the IOC has provided resources for children caught in conflict to be educated, and has provided material support through UN agencies for young people in refugee camps to gain primary education. | UN | وبالشراكة مع منظمات مختلفة، قدمت اللجنة الأوليمبية الدولية موارد للأطفال العالقين في مناطق النزاع لكي يتعلموا، وقدمت الدعم المادي من خلال وكالات الأمم المتحدة إلى الشباب في مخيمات اللاجئين للحصول على التعليم الابتدائي. |
Development of a training and technical assistance programme for young people in rural zones. | UN | إعداد برنامج التدريب والمساعدة التقنية لشباب المناطق الريفية |
The Office takes part in all childrelated events and gatherings, promotes training in children's rights; brings the initial report of Benin on the Convention on the Rights of the Child to the attention of the public in all departments of the country; promotes training in children's rights, alerts the public to and mobilizes it against drugs and their consequences for young people in Benin. | UN | ويشارك المكتب في جميع التظاهرات والتجمعات المتصلة بالأطفال، ويشجع على التدريب في مجال حقوق الطفل، ويوجه نظر الجمهور في جميع إدارات البلد إلى تقرير بنن الأولي بشأن اتفاقية حقوق الطفل، ويشجع على التدريب في مجال حقوق الطفل، ويحذر الجمهور من المخدرات وما يترتب عليها من عواقب بالنسبة للشبيبة في بنن، وتعبئ الجمهور للتصدي لها. |
With 51 million persons under its mandate, UNHCR has gone a long way, alongside host authorities, to ensure that education brings a brighter future for young people in difficult circumstances. | UN | وقد قطعت المفوضية، التي تشمل ولايتها 51 مليون شخص، شوطا طويلا، جنباً إلى جنب مع السلطات المضيفة، في ضمان جلب التعليم لمستقبل أكثر إشراقاً للشباب الذين يعيشون في ظروف صعبة. |
In that context, it was essential to pursue ambitious measures to combat extreme poverty and to provide prospects for young people in terms of education and employment. | UN | وفي هذا السياق، من الضروري اتخاذ تدابير طموحة لمكافحة الفقر المدقع وتوفير فرص للشباب من حيث التعليم والعمل. |
59. In post-revolutionary Tunisia, the Government had made provisions for young people in the areas of health, education, training and employment. | UN | 59 - وفي تونس ما بعد الثورة، سنت الحكومة أحكاماً لصالح الشباب في مجالات الصحة والتعليم والتدريب والعمالة كما تتخذ تدابير شاملة لمساعدتهم في الاستفادة من طاقاتهم كأفراد كاملين في المجتمع. |
I would mention, in particular, programmes for young people in high-risk situations or who are at odds with the law in our countries. | UN | أشير هنا، على وجه الخصوص، إلى وضع برامج للشبان الذين يعيشون في أوضاع محفوفة بالمخاطر أو الذين يخرجون على القانون في بلداننا. |