"for young women" - Translation from English to Arabic

    • للشابات
        
    • الشابات
        
    • بالنسبة للفتيات
        
    • بالنسبة للمرأة الشابة
        
    • للنساء الصغيرات
        
    • لفائدة الشباب من النساء
        
    • النسائية الشابة
        
    • وللشابات
        
    Unemployment is widespread, and the situation may be worse for young women. UN وتنتشر البطالة على نطاق واسع، وربما تكون الحالة أسوأ بالنسبة للشابات.
    The initiatives included microcredit facilities for young women and girls who had been trafficked. UN وتشمل المبادرات مرافق الائتمانات الصغيرة للشابات والفتيات اللواتي تم الاتجار بهن.
    In addition, TuFHA has been conducting life skills training programmes for young women and men. UN إضافة إلى ذلك، ما فتئت جمعية صحة الأسرة في توفالو تنظم برامج تدريب للشابات والشباب على مهارات الحياة.
    They include the establishment of a Regional Women's Advisory Council and a leadership and mentoring programs for young women. UN وتشمل هذه المبادرات إنشاء المجلس الاستشاري الإقليمي للمرأة وبرامج قيادة وتوجيه للشابات.
    High rates of women's illiteracy persist, with rates for young women nearly double those for young men. UN ولا تزال معدلات الأمية مرتفعة بين النساء، بحيث أن معدلات الشابات تكاد تكون ضعف معدلات الشباب الذكور.
    The Bureau provides gender-specific counseling in schools and youth centers for young women going through puberty. UN ويقدم المكتب مشورة موجهة حسب نوع الجنس في المدارس ومراكز الشباب للشابات في سن البلوغ.
    for young women 15 to 19 years of age, worldwide pregnancy-related complications are the leading cause of death. UN وبالنسبة للشابات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة فإن التعقيدات المتصلة بالحمل هي السبب الرئيسي للوفاة في العالم.
    :: Demand the right to productive employment and access to decent work for young women. UN :: المطالبة بالحق في عمالة منتجة والحصول على العمل اللائق للشابات.
    For this reason, the Foundation regularly plans trips for young women to encourage them to take these important first steps in their development and growth. UN ولهذا السبب تنظّم المؤسسة رحلات للشابات لتشجيعهن على القيام بهذه الخطوات الأولى الهامة على الطريق إلى التنمية والنمو.
    It has also financed dance scholarships for young women in collaboration with the Alicia Alonso School of Dance. Article 14. RURAL WOMEN UN وقام، أيضا، بالتعاون مع مدرسة أليسيا ألونزو للرقص بتمويل منح دراسية للشابات في مجال الرقص.
    Within this group, the employment situation is much worse for young women and the disabled. UN والحالة في إطار هذه الفئة أسوأ كثيرا بالنسبة للشابات والمعوقين.
    A progressive diversification of superior university courses as options for young women has been witnessed. UN وقد شوهد حدوث تنوع تصاعدي في المقررات الدراسية الجامعية العليا بوصفها خيارات للشابات.
    9. Ms. Saiga noted that the increase in the tertiary education quota for young women would not necessarily solve the problem of job segregation. UN 9 - السيدة سيغا: لاحظت أن الزيادة في حصة التعليم العالي للشابات من شأنها أن لا تحل بالضرورة مشكلة التمييز في العمل.
    There were also plans to establish an institute for young women leaders in order to provide women with the skills needed for leadership positions. UN وهناك أيضا خطط لإنشاء معهد للشابات الزعيمات من أجل إتاحة الفرصة للنساء لاكتساب المهارات اللازمة لكي يشغلن مناصب قيادية.
    It also conducted computer training for young women in some African countries to increase their employment opportunities. UN وقام أيضا بتنظيم دورات تدريبية على الحاسوب خصصت للشابات في بعض البلدان الأفريقية لزيادة فرص عثورهن على عمل.
    :: Workshop for young women Entrepreneurs: Inmujeres-IMJ. UN :: حلقة عمل للشابات من منظِمات المشاريع: المعهد الوطني للمرأة والمعهد المكسيكي للشباب.
    Early marriage and child bearing are a serious threat to the health of adolescents and teenagers, including the curtailment of opportunities for young women. UN ويشكل الزواج والحمل المبكران تهديدا خطيرا لصحة المراهقات، بما في ذلك الحد من الفرص المتاحة للشابات.
    In general, unemployment rates at ages 15 to 24 are higher than for the labour force as a whole and tend to be higher for young women than for young men. UN وعموما، ترتفع معدلات البطالة لمن تتراوح أعمارهم من 15 إلى 24 سنة عما هي بالنسبة للقوة العاملة بكاملها، وتنـزع لأن تكون أعلى بالنسبة للشابات مما هي بالنسبة للشبان.
    The Government should guarantee equal opportunities for young women and men by increasing flexibility in the labour market. UN وينبغي أن تكفل الحكومة تكافؤ الفرص بين الشابات والشبان من خلال زيادة المرونة في سوق العمل.
    This is especially true for young women, the disabled and indigenous youth. UN وهذا يصح خصوصاً بالنسبة إلى الشابات والمعوقين والسكان الأصليين.
    Overall, for young women, early marriage and early motherhood severely curtail educational and employment opportunities. UN ويحد الزواج المبكر واﻷمومة المبكرة بالنسبة للفتيات بصفة عامة، حدا شديدا من فرص التعليم والعمالة.
    The interregional project on girls' decisions as regards to their career choices, currently underway in St. Gallen (Switzerland), Liechtenstein and Vorarlberg (Austria), focuses on career possibilities for young women. UN والمشروع الأقاليمي بشأن قرارات الفتيات فيما يتعلق باختياراتهن المهنية، والجاري حاليا في سانت غالن (سويسرا)، وفي لختنشتاين، وفوراربيرغ (النمسا)، يركز على إمكانيات المستقبل المهني بالنسبة للمرأة الشابة.
    Revision of textbooks and curricula, teacher training, education for out-of-school children, special needs education and literacy programmes especially for young women were some of the important aspects of BPEP. UN وكان من الجوانب الهامة لهذا المشروع تنقيح الكتب الدراسية والمناهج وتدريب المدرسين وتوفير التعليم للأطفال خارج المدرسة ولذوي الاحتياجات الخاصة وبرامج تعليم القراءة والكتابة وبخاصة للنساء الصغيرات.
    The programme prioritises labour legislation reform and application of international labour standards; promotion of decent employment opportunities, particularly for young women and men and persons with disabilities; capacity-building of tripartite partners and improvement of social dialogue; and increased social protection. UN ويعطي البرنامج الأولوية لإصلاح قانون العمل وتطبيق المعايير الدولية في مجال العمل؛ وتعزيز فرص العمل الكريم، لا سيما لفائدة الشباب من النساء والرجال والأشخاص ذوي الإعاقة؛ وبناء القدرات لشركاء الأطراف الثلاثة وتحسين الحوار الاجتماعي؛ وزيادة الحماية الاجتماعية.
    Under cooperation agreement No. 003/2009, REPEM worked with the United Nations Fund for Women (UNIFEM) on education for young women's leadership strengthening and network articulation. UN في إطار اتفاق التعاون رقم 003/2009، عملت الشبكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة فيما يتعلق بالتعليم من أجل تعزيز القيادات النسائية الشابة والتعبير عن طريق التواصل.
    In particular the work of NGOs who are at the forefront of these workshops such as the Samoa Umbrella for NGOs (SUNGO), Mapusaga O Aiga, Young Women's Christian Association provide legal literacy programs and leadership training for village women leaders and for young women in schools. UN وبوجه خاص، يوفر عمل المنظمات غير الحكومية التي تحتل الصدارة في حلقات العمل هذه من قبيل مظلة ساموا للمنظمات غير الحكومية، ومنظمة مابوساغا أو إيغا، والرابطة المسيحية للشابات، برامج لمحو الأمية القانونية والتدريب على القيادة للقائدات القرويات وللشابات في المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more