"force commander of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • قائد قوة الأمم المتحدة
        
    Guest at 12 noon Major-General Alain Pellegrini, Force Commander of the United Nations Interim Force in Lebanon UN ضيف الظهرة اللواء ألان بيليغريني، قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    The issue is being dealt with through the tripartite meetings convened by the Force Commander of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), and I am confident that a solution to the ongoing divergence of views can be found in due course. UN وتجرى معالجة هذه المسألة من خلال الاجتماعات الثلاثية التي يعقدها قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وأنا واثق أنه من الممكن إيجاد حل للتباين القائم في وجهات النظر في الوقت المناسب.
    The Security Council and the troop-contributing countries heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by Major General Rafael José Barni, Force Commander of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. UN واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، الميجور جنرال رفاييل خوسيه بارني، قائد قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    The members of the Council agreed on a statement to the press, in which they expressed deep concern about the incident, welcomed the forthcoming tripartite meeting requested by the Force Commander of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), and appealed to all parties to respect the Blue Line in its entirety, to exercise utmost restraint and to refrain from any action that could further escalate the situation. UN ووافق أعضاء المجلس على بيان للصحافة، أعربوا فيه عن قلقهم العميق إزاء الحادث، ورحبوا بالاجتماع الثلاثي المقبل الذي طلب قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عقده، وناشدوا جميع الأطراف احترام الخط الأزرق بأكمله، وممارسة أقصى قدر من ضبط النفس، والإحجام عن أي عمل قد يزيد من تصاعد الحالة.
    " The Security Council and the troop-contributing countries heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by Major General Rafael José Barni, Force Commander of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، قدمها الميجور جنرال رفاييل خوسيه بارني، قائد قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    " The Security Council and the troop-contributing countries heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by Major General Rafael José Barni, Force Commander of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، الميجور جنرال رفاييل خوسيه بارني، قائد قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    " The Security Council and the troop-contributing countries heard a statement by Lisa Buttenheim, Director of the Asia and Middle East Division of the Department of Peacekeeping Operations, and a briefing by Major General Alain Pellegrini, Force Commander of the United Nations Interim Force in Lebanon, under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى بيان أدلت به ليزا بوتنهايم، مديرة شعبة آسيا والشرق الأوسط بإدارة عمليات حفظ السلام، وإلى إحاطة قدمها اللواء آلان بليغريني، قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وذلك بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    I have the honour to inform you that your letter dated 15 July 2003 (S/2003/726) concerning your intention to appoint Major General Franciszek Gagor of Poland to the post of Force Commander of the United Nations Disengagement Observer Force has been brought to the attention of the members of the Security Council. They take note of the intention contained in your letter. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 15 تموز/يوليه 2003 (S/2003/726) بشأن اعتزامكم تعيين اللواء فرانسسك غاغور، من بولندا، في منصب قائد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن، وهم يحيطون علما بما اعتزمتموه في رسالتكم.
    I have the honour to inform you that your letter dated 9 January 2004 (S/2004/30) concerning your intention to appoint Major General Bala Nanda Sharma of Nepal to the post of Force Commander of the United Nations Disengagement Observer Force has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه تم توجيه نظر أعضاء مجلس الأمن إلى رسالتكم المؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2004 (S/2004/30) عن اعتزامكم تعيين اللواء بالا ناندا شارما من نيبال في منصب قائد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    On 3 August, the Security Council received a briefing on the exchange of fire along the Blue Line between Lebanon and Israel from Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations Alain Le Roy and Force Commander of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) Alberto Asarta-Cuevas. UN في 3 آب/أغسطس، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة من ألان لو روي وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ومن ألبرتو أسارتا كويفاس قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) عن تبادل إطلاق النار على طول الخط الأزرق بين لبنان وإسرائيل.
    " I have the honour to inform you that your letter dated 9 April 2008 concerning your intention to appoint Rear Admiral Mario Sánchez Debernardi, of Peru, to the post of Force Commander of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN " أتشرف بإبلاغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2008 والمتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء ماريو سانشيز ديبرناردي من بيرو في منصب قائد قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص().
    I have the honour to inform you that your letter dated 16 January 2007 (S/2007/24) concerning your intention to appoint Major-General Wolfgang Jilke of Austria to the post of Force Commander of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 2007 (S/2007/24) والمتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء ولفغانغ يـيلكه من النمسا لشغل منصب قائد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    I have the honour to inform you that your letter dated 9 April 2008 (S/2008/246) concerning your intention to appoint Rear Admiral Mario Sánchez Debernardi of Peru to the post of Force Commander of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد أُطلِعوا على رسالتكم المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/246) المتعلقة باعتزامكم تعيين العميد بحري ماريو سانشيس دِبِرناردي من بيرو في منصب قائد قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more