"force levels" - Translation from English to Arabic

    • مستويات القوة
        
    • مستويات القوات
        
    • مستوى القوات
        
    • مستويات قوة
        
    • قوام القوات
        
    • مستويات قوات
        
    • القوة ومستوى
        
    This review has produced declarations that reduce the role of nuclear weapons in our security policy and point the way towards further reductions in nuclear force levels. UN وأسفر هذا الاستعراض عن إصدار إعلانات تحد من دور الأسلحة النووية في سياستنا الأمنية وتمهد السبيل نحو مزيد من التخفيضات في مستويات القوة النووية.
    A review of force levels in Abyei will form part of the forthcoming UNMIS military capabilities study. UN وسيكون استعراض مستويات القوة في أبيي جزءا من دراسة مقبلة للقدرات العسكرية لدى بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The current situation, however, affords us an opportunity to think about reducing force levels. UN والوضع الحالي، مع ذلك، يتيح لنا فرصة التفكير في خفض مستويات القوة.
    ISAF is on track to reposture the force to accommodate reductions in force levels and prepare for future missions. UN والقوة الدولية هي في صدد إعادة نشر عناصرها في المواقع مراعاة لخفض مستويات القوات واستعدادا لمهام مقبلة.
    The Monitoring Group currently estimates ENDF force levels in Somalia to be between 2,500 and 5,000 troops. UN ويقدر فريق الرصد في الوقت الحالي أن مستويات القوات الإثيوبية في الصومال تتراوح بين 500 2 و 000 5 فرد.
    Both parties maintained a defensive military posture on either side of the Temporary Security Zone and no major change in force levels was observed. UN واحتفظ الطرفان بوضعهما العسكري الدفاعي على كلا جانبي المنطقة الأمنية المؤقتة ولم يلاحظ حدوث أي تغيير رئيسي في مستوى القوات.
    The results of violent engagements affect the force levels of the armed opposition groups and their financial requirements for immediate sustainability. UN وتؤثر نتائج الاشتباكات العنيفة على مستويات قوة الجماعات المعارضة المسلحة، وبالتالي على احتياجاتها المالية اللازمة للإنفاق عليها فورا.
    Now the race is on to bring down nuclear force levels as quickly, safely, and securely as possible. UN والسباق اﻵن يجري لتخفيض مستويات القوة النووية بسرعة وأمان وضمان قدر اﻹمكان.
    While this can be achieved within current force levels and capacity, enhanced training will require additional logistics support and assured funding. UN وفي حين يمكن تحقيق هذا في إطار مستويات القوة والقدرات الحالية، فإن التدريب المعزز سيتطلب دعما لوجستيا إضافيا وتمويلا مضمونا.
    97. Concerning Srebrenica, the Secretary-General stated that the existing force levels would not have to be enhanced under the light option. UN ٩٧ - وفيما يتصل بسريبرينيتسا، صرح اﻷمين العام بأن مستويات القوة القائمة لا تحتاج إلى تعزيز في إطار الخيار الخفيف.
    e. Summary of force levels -- See Annex A. UN (هـ) موجز مستويات القوة - انظر المرفق ألف
    A/ Summary of force levels in phases. UN مرفقات ألف - موجز مستويات القوة خلال المراحل.
    Summary of force levels in phases UN موجز مستويات القوة خلال المراحل
    Stage four could bring MONUC force levels down to some 5,000 troops when a core force became operational. UN ويمكن أن تنطوي المرحلة الرابعة على خفض مستويات القوة التابعة لبعثة المنظمة في الكونغو إلى حوالي 000 5 جندي عند بدء عمل القوة الأساسية التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The force levels deployed in the central region, including those in Dili and Baucau, will remain unchanged until the end of the year. UN أما مستويات القوات التي تنتشر في المنطقة الوسطى، بما فيها ديلي وباوكاو، فستظل كما هي دون تغيير حتى نهاية العام.
    The call in the non-proliferation Treaty for an end to the arms race has been met. The race now is to bring down force levels as quickly, safely and securely as possible. UN وقد لبيت المطالبة الواردة في معاهدة عدم الانتشار بإنها سباق التسلح والسباق اﻵن هو لتخفيض مستويات القوات بأكبر قدر ممكن من السرعة والسلامة واﻷمن.
    While recruiting and retention rates remain sufficient to maintain force levels and offset attrition rates, attrition in the ranks of officers and non-commissioned officers hinders greater professionalization of the force. UN وبينما تظل عمليات تجنيد الأفراد والاحتفاظ بهم كافية للحفاظ على مستويات القوات واستيعاب معدلات الاستنزاف، يشكل استنزاف الأفراد ذوي رتب الضباط وضباط الصف عائقا أمام إضفاء طابع مهني أكبر على القوات.
    Many believed that the establishment of an arms register within the Committee that would take into account data such as force levels and light weapons would be a valid contribution to the existing United Nations Register of Conventional Arms. UN وأعرب العديد من المشاركين عن اعتقادهم بأن انشاء سجل لﻷسلحة داخل اللجنة يأخذ في الاعتبار بيانات مثل مستويات القوات واﻷسلحة الخفيفة يشكل مساهمة قيمة في سجل اﻷمم المتحدة الحالي لﻷسلحة التقليدية.
    Overall, the current force levels will be maintained until after the elections in September and IFOR's overall capability will be retained until December, when its mandate comes to an end. UN وبوجه عام، سيُبقى على مستوى القوات الحالي الى ما بعد الانتخابات التي ستجرى في أيلول/سبتمبر، وسيُبقى على القدرات العامة للقوة حتى كانون اﻷول/ديسمبر وهو موعد انتهاء ولايتها.
    Underlining the importance of ensuring that force levels of peace-keeping operations are suited to the tasks involved, and noting the need for the Secretary-General to keep the force levels of UNMIH under constant review, UN وإذ يؤكد أهمية كفالة أن تكون مستويات قوات عمليات حفظ السلم مناسبة للمهام التي تقتضيها، وإذ يشير إلى ضرورة قيام اﻷمين العام بإبقاء مستويات قوة بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي قيد الاستعراض المستمر،
    (e) Creation of incentives for reducing existing force levels. UN (هـ) وضع حوافز لتخفيض قوام القوات الحالية.
    The representatives of the Secretary-General briefed the Advisory Committee on the current context and the main changes in the mandate, force levels and concept of operations resulting from this review. UN وقدم ممثلو الأمين العام إحاطة إلى اللجنة الاستشارية بشأن السياق الراهن وما نتج عن الاستعراض المذكور من تغييرات رئيسية في ولاية القوة ومستوى قواتها ومفهوم عملياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more