"force or the" - Translation from English to Arabic

    • القوة أو
        
    No Member State could claim the right to use force or the threat of force in the conduct of international relations. UN ولا يصح لأي دولة أن تدعي أن لها الحق في استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في إدارة العلاقات الدولية.
    Similarly, there is no evidence of discrimination in either the raising of disciplinary charges in the force or the outcome of proceedings. UN وبالمثل، ليس هناك أي دليل على وجود تمييز في توجيه التهم التأديبية في القوة أو في نتائج اﻹجراءات التأديبية.
    Secondly, not to resort to the use of force, or the threat of the use of force against space objects. UN وثانيها، عدم اللجوء إلى استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    The second obligation is not to resort to the use of force or the threat of force against space objects. UN والالتزام الثاني هو عدم اللجوء إلى استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام فضائية.
    These systems are not weapons as such nor a source of the use of force or the threat of force. UN وهذه المنظومات ليست أسلحة في حد ذاتها ولا مصدراً من مصادر استخدام القوة أو التهديد باستخدامها.
    In its short history, India has emerged as a State with a clear proclivity towards resorting to force or the threat of the use of force. UN وبزغت الهند، في تاريخها القصير، كدولة ذات أكبر نزعة لاستخدام القوة أو التهديد باستخدام القوة.
    The non-use of force or the threat of the use of force was the cornerstone of the rule of law at the international level. UN وأكد على اعتبار مبدأ عدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها حجر الزاوية في سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    The view was also expressed that the proposal would contribute to the strengthening of the principle of the non-use of force or the threat of force as set out in the Charter. UN وارتئي أن المقترح يمكن أن يسهم في تعزيز مبدأ عدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها المبيَّن في الميثاق.
    In accordance with the provisions of the Charter of the United Nations, we reject the use of force or the threat of the use of force as a means of resolving differences or disputes. UN فنحن نرفض، وفقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، استخدام القوة أو التهديد باستخدامها كوسيلة لتسوية الخلافات والمنازعات.
    1. The parties reaffirmed their commitment not to use force or the threat of force against each other. UN ١ - أكد كل من الجانبين التزامه بعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الجانب اﻵخر.
    8. The two sides reaffirmed their commitment not to use force or the threat of force against each other. UN ٨ - وأعاد كل من الجانبين تأكيد التزامه بعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الجانب اﻵخر.
    The Charter says that the use of force, or the threat of use of force, by any means, whether nuclear or non-nuclear, is illegal. UN يقول الميثاق إن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، بأي وسيلة، سواء كانت نووية أو غير نووية، غير مشروع.
    Reaffirming the principles of the Charter of the United Nations on the non-use of force or the threat of force in international relations and the peaceful settlement of international disputes, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Reaffirming the principles of the Charter of the United Nations on the non-use of force or the threat of force in international relations and the peaceful settlement of international disputes, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Reaffirming the principles of the Charter of the United Nations on the non-use of force or the threat of force in international relations and the peaceful settlement of international disputes, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Reaffirming the principles of the Charter of the United Nations on the non-use of force or the threat of force in international relations and the peaceful settlement of international disputes, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Reaffirming the principles of the Charter of the United Nations on the non-use of force or the threat of force in international relations and the peaceful settlement of international disputes, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Reaffirming the principles of the Charter of the United Nations on the non-use of force or the threat of force in international relations and the peaceful settlement of international disputes, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Reaffirming the principles of the Charter of the United Nations on the non-use of force or the threat of force in international relations and the peaceful settlement of international disputes, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    The view was also expressed that the proposal would contribute to the strengthening of the principle of the non-use of force or the threat of force as set out in the Charter. UN وأُعربَ أيضا عن رأي مفاده أن المقترح من شأنه أن يسهم في تعزيز مبدأ عدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، على النحو المبين في الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more