"force strength" - Translation from English to Arabic

    • قوام القوة
        
    • قوام قوة
        
    • القوام
        
    • قوات الأمم
        
    • قوام قوات
        
    • قوام قوتها
        
    • والقوام
        
    • لقوة بعثة
        
    These adjustments would bring the force strength down to approximately 2,780. UN وستقلل هذه التعديلات قوام القوة إلى حوالي 780 2 فردا.
    The addition of the Croatian contingent will not affect the overall force strength. UN ولن تؤدي إضافة الوحدة الكرواتية إلى زيادة قوام القوة الإجمالي.
    The full force strength will be achieved only after October 2009. UN ولن يتحقق كامل قوام القوة إلا بعد تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    In this regard, I hope that the Council will give due consideration to my recommendation for an increase of 2,580 in the force strength of MONUC, to carry out the tasks outlined in paragraphs 27 to 29 above. UN وفي هذا الصدد، آمل أن ينظر مجلس الأمن على النحو الواجب في توصيتي الداعية إلى زيادة قوام قوة البعثة بما قدره 580 2 جنديا، لكي تضطلع بالمهام المبينة في الفقرات 27 إلى 29 أعلاه.
    National Defence force strength reduced from 28,000 to the Government's target strength of 25,000 UN تخفيض قوام قوة الدفاع الوطني من 000 28 إلى القوام الذي تستهدفه الحكومة البالغ 000 25 فرد
    3. By its resolution 1701 (2006) of 11 August 2006, the Security Council decided, in order to supplement and enhance the Force in numbers, equipment, mandate and scope of operations, to authorize an increase in the force strength of UNIFIL to a maximum of 15,000 troops. UN 3 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1701 (2006) المؤرخ 11 آب/أغسطس 2006، من أجل تكميل وتعزيز القوة من حيث العدد والمعدات والولاية ونطاق العمليات، أن يأذن بزيادة حجم قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى حد أقصى قوامه 000 15 جندي.
    At the completion of this phase, the force strength would be approximately 1,750. UN وعند اكتمال هذه المرحلة، سيكون قوام القوة قد بلغ 750 1 فردا.
    At the end of this stage, the force strength would have been reduced from the current 13,000 to 12,300. UN وفي نهاية هذه المرحلة سيكون قوام القوة قد نقص من مستواه الحالي وهو 000 13 إلى 300 12 فرد.
    At the end of this stage, the force strength would have been reduced from the current 13,000 to 12,300. UN وفي نهاية هذه المرحلة يكون قوام القوة قد تقلص من 000 13 فرد وهو قوامها الحالي إلى 600 12 فرد.
    With the increased force strength and the ongoing enhancement of UNDOF self-defence capabilities, the Force intends to reoccupy the positions and outposts when the security situation warrants. UN ومع زيادة قوام القوة والتدعيم الجاري لقدراتها على الدفاع عن النفس، تعتزم القوة إعادة شغل المواقع والمخافر الأمامية المعنية عندما تسمح الحالة الأمنية بذلك.
    He further noted that, with the arrival of new contingents, it was expected that the UNAMIR force strength would exceed the authorized level temporarily. UN وأشار كذلك إلى أنه، بوصول وحدات جديدة، كان من المتوقع أن يتجاوز قوام القوة المستوى المأذون به بصورة مؤقتة.
    The reduction in force strength has resulted in reduced requirements for premises, transport operations, air operations and equipment. UN ونجم عن تخفيض قوام القوة انخفاض الاحتياجات المتعلقة بأماكن اﻹقامة وعمليات النقل والعمليات الجوية والمعدات.
    As at mid-November, the force strength stood at 5,606 all ranks. UN وحتى منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، كان قوام القوة يصل الى ٦٠٦ ٥ أفراد من جميع الرتب.
    These vacancy rates reflect the reduction in staff relating to the drawdown of the force strength of UNMIH during the reporting period. UN وتعكس معدلات الشغور هذه تخفيض الموظفين ذا الصلة بتخفيض قوام قوة البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    During the reporting period the Police force strength reached 7,800 personnel. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، بلغ قوام قوة الشرطة ٨٠٠ ٧ فرد.
    The Department of Peacekeeping Operations has enhanced the self-defence capabilities of UNDOF and increased the Mission's force strength, within the parameters set forth in the Protocol to the 1974 Disengagement Agreement. UN وقد قامت إدارة عمليات حفظ السلام بتعزيز قدرات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للدفاع عن النفس وزيادة قوام قوة البعثة، في حدود المعايير المحددة في البروتوكول الملحق باتفاق فض الاشتباك لعام 1974.
    This would bring the total force strength of AMISOM to approximately 11,500. UN وبهذا سيبلغ القوام الإجمالي لقوة البعثة 500 11 فرد تقريبا.
    In some months, the actual force strength was as low as 64 per cent of the requirements due to an excessive number of officers on leave. UN ووصل القوام الفعلي للقوة إلى مستوى منخفض بلغت نسبته في بعض الأشهر 64 في المائة من المستوى المطلوب، وذلك بسبب حصول عدد مفرط من الضباط على إجازات.
    11. Decides, in order to supplement and enhance the force in numbers, equipment, mandate and scope of operations, to authorize an increase in the force strength of UNIFIL to a maximum of 15,000 troops, and that the force shall, in addition to carrying out its mandate under resolutions 425 and 426 (1978): UN 11 - يقرر، كي يتسنى تكميل وتعزيز قوة الأمم المتحدة من حيث العدد والمعدات والولاية ونطاق العمليات، أن يأذن بزيادة حجم قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى حد أقصى قوامه 000 15 جندي، وأن تتولى القوة، إضافة إلى تنفيذ ولايتها بموجب القرارين 425 و 426 (1978)، المهام التالية:
    While mandating this increase in the force strength of AMISOM, the Council underlined the need for AMISOM to make progress in meeting the objectives of consolidating security, effective regional coordination and assistance in the development of effective Somali security forces. UN وفي نفس الوقت الذي أذن المجلس فيه بزيادة قوام قوات البعثة، أكد ضرورة إحراز البعثة للتقدم صوب تخفيف الأهداف المتمثلة في ترسيخ الأمن والتنسيق الفعال على الصعيد الإقليمي وتقديم المساعدة في تطوير قوات أمن صومالية فعالة.
    The Mission is in a maintenance phase, as there has been no significant change in its mandate or force strength UN وتمر البعثة الآن بمرحلة من الثبات، إذْ لم يطرأ أي تغيير كبير على ولايتها أو قوام قوتها
    The authorized force strength of the Force is 8,000 by 2016. UN والقوام المأذون به لهذه القوات يقدر بعدد 000 8 فرد تحققه بحلول عام 2016.
    100. The additional requirements are principally attributable to additional trips associated with the increase in the AMISOM authorized force strength, for instance, trips for contingent-owned equipment inspection, verification of troops and movement control activities. UN 100 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى الرحلات الإضافية المرتبطة بزيادة القوام المأذون به لقوة بعثة الاتحاد الأفريقي، ومنها على سبيل المثال رحلات فحص المعدات المملوكة للوحدات، والتحقق من القوات، وأنشطة مراقبة الحركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more