"forced pregnancy" - Translation from English to Arabic

    • الحمل القسري
        
    • والحمل القسري
        
    • واﻹكراه على الحمل
        
    • والحمل الإجباري
        
    • والحمل بالإكراه
        
    forced pregnancy and sexual slavery are often the consequences of conflict. UN وكثيراً ما يكون الحمل القسري والاسترقاق الجنسي من نتائج هذه النزاعات.
    Crime against humanity of forced pregnancy UN الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    Crime against humanity of forced pregnancy UN الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    These include: systematic rape and forced pregnancy during armed conflict, sexual slavery, forced sterilization and forced abortion, female infanticide and prenatal sex selection. UN وهي تشمل الاغتصاب المنظم والحمل القسري خلال الصراعات المسلحة، والرق الجنسي، والتعقيم القسري والإجهاض القسري، ووأد الإناث والانتقاء الجنسي قبل الولادة.
    Women widowed through war and ethnic cleansing, across regions, face rape, sexual mutilation and torture, the deliberate infection of the AIDS virus, sexual slavery and forced pregnancy. UN ويواجه النساء اللائي يترملن بسبب الحرب وعمليات التطهير العرقي، في مختلف المناطق، الاغتصاب، والتشويه الجنسي والتعذيب، والعدوى المتعمدة بفيروس الإيدز، والعبودية الجنسية، والحمل القسري.
    Crime against humanity of forced pregnancy UN الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    Crime against humanity of forced pregnancy UN الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    In wars, women are frequently targeted for rape, gang rape, forced pregnancy or forced marriage to enemy soldiers. UN وفي الحروب، غالبا ما تُستهدف النساء للاغتصاب أو الاغتصاب الجماعي أو الحمل القسري أو الزواج القسري لجنود أعداء.
    The denial of abortion and the consequences of forced pregnancy must be considered in redress and reparations regimes, which has been explicitly recognized by the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. UN ويجب أن تنظر نظم الجبر والتعويض، التي اعترفت بها المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه اعترافاً صريحاً، في مسألة الحرمان من الإجهاض وعواقب الحمل القسري.
    In the course of the rebel war in Sierra Leone, the rebel forces had released girls with the baggage of forced pregnancy resulting from rape with sexually transmitted diseases. UN وأثناء حرب المتمردين في سيراليون، أطلقت القوات المتمردة سراح فتيات بأمتعة الحمل القسري الناشئ عن الاغتصاب الذي ترافقه الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    In addition, it seems to endorse prejudices with regard to ethnic purity by making certain kinds of forced pregnancy more offensive than others. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أنه ينطوي على تأييد لأهواء تتعلق بالنقاء الإثني بجعله أنواعا معينة من الحمل القسري ذات طابع جرمي أكبر من غيرها.
    War crime of forced pregnancy UN جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري
    War crime of forced pregnancy UN جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري
    With regard to elements 3 and 4, to be consistent with the title of the crime of enforced sterilization, a reference to force should be included in element 3 as in element 4 of the crime of forced pregnancy. UN بالنسبة للركنين 3 و 4، ينبغي تمشيا مع اسم جريمة التعقيم القسري، تضمين القوة في الركن 3 مثلما تم في الركن 4 من جريمة الحمل القسري.
    Since elements 2 and 3 are consistent with the name of the crime of enforced sterilization it is necessary to include force in element 3, as is done in element 4 [3] of the crime of forced pregnancy. UN فيما يتعلق بالركنين 2 و 3 يستتبع اسم جريمة التعقيم القسري إضافة عنصر استخدام القوة إلى الركن 2 على النحو الوارد في الركن 4 من جريمة الحمل القسري.
    Since elements 2 and 3 are consistent with the name of the crime of enforced sterilization, it is necessary to include force in element 3, as is done in element 4 [3] of the crime of forced pregnancy. UN فيما يتعلق بالركنين 2 و 3 يستتبع عنوان جريمة التعقيم القسري إدراج عنصر استخدام القوة في الركن 3 على النحو الوارد في الركن 3 من جريمة الحمل القسري.
    States obligations include protection of women and girls from rape, forced pregnancy, and the use of women as instruments of war and sexual slavery. UN وتشمل التزامات الدول حماية المرأة والطفلة من الاغتصاب والحمل القسري والاستخدام كأدوات للحرب والاسترقاق الجنسي.
    Forms of gender-based violence, including rape, sexual slavery, human trafficking, forced pregnancy and other abuses, are considered human rights violations and crimes against humanity. UN تعتبر أشكال العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب والاستعباد الجنسي والاتجار بالبشر، والحمل القسري وغيرها من التجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان جرائم ضد الإنسانية.
    In the context of armed conflict, States were urged to protect women and children from all acts of gender-based violence, including rape and other forms of sexual violence, sexual exploitation and forced pregnancy. UN وفي سياق النزاع المسلح، حثت اللجنة الدول على حماية النساء واﻷطفال من جميع أعمال العنف المستند إلى نوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والاستغلال الجنسي والحمل القسري.
    Images of suffering, mass rape and forced pregnancy were inextricably linked with the women of Bosnia and Herzegovina. To give statistics would not do justice to the scale of suffering. UN إن صور المعاناة، والاغتصاب الجماعي والحمل القسري ترتبط ارتباطا وثيقا بالمرأة في البوسنة والهرسك ولن تكف اﻹحصاءات للتدليل بحق على مدى المعاناة.
    69. Violence against women in war and conflict situations, in particular rape, forced pregnancy and ethnic cleansing, needed to be considered as war crimes and crimes against humanity, and perpetrators should be prosecuted in accordance with international law. UN ٦٩ - ولا بد من النظر في العنف المرتكب ضد المرأة في حالات الحروب والصراعات، ولا سيما الاغتصاب، واﻹكراه على الحمل والتطهير اﻹثني، باعتبارها جرائم حرب وجرائم ضد اﻹنسانية، وينبغي محاكمة المرتكبين لها وفقا للقانون الدولي.
    31. Article 9 (g) of Law No 26 of 2000 on the Human Rights Court defines crimes against humanity to include violent acts such as rape, sexual slavery, forced prostitution, forced pregnancy, forced sterilization or other forms of sexual violence. UN 31 - المادة 9 (ز) من القانون 26 لسنة 2000 بشأن محكمة حقوق الإنسان تتولى تعريف الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية فتشمل الأفعال العنيفة من قبيل الاغتصاب والاسترقاق الجنسي والإجبار على ممارسة البغاء والحمل الإجباري والتعقيم الإجباري وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي.
    They are exposed to abuse, exploitation and sexual violence, including through torture, rape, forced pregnancy, sexual slavery, forced prostitution and trafficking. UN فهن يصبحن عرضة للإيذاء والاستغلال والعنف الجنسي، بما في ذلك عن طريق التعذيب والاغتصاب والحمل بالإكراه والاستعباد الجنسي والإكراه على البغاء والاتجار غير المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more