"forced sterilization" - Translation from English to Arabic

    • التعقيم القسري
        
    • للتعقيم القسري
        
    • بالتعقيم القسري
        
    • والتعقيم القسري
        
    • التعقيم الإجباري
        
    • التعقيم الجبري
        
    • تعقيم قسري
        
    • والتعقيم الإجباري
        
    • العقم المفروض قسراً
        
    • عمليات تعقيم قسرية
        
    • ما يشكل تعقيماً جبرياً
        
    • للتعقيم الإجباري
        
    • والتعقيم بالإكراه
        
    • للتعقيم قسراً
        
    Measures taken to protect all persons with disabilities from forced sterilization, and girls and women from forced abortions UN التدابير المتخذة لحماية كافة الأشخاص ذوي الإعاقة من عمليات التعقيم القسري والنساء والفتيات من الإجهاض الجبري
    The Committee urges the State party to thoroughly investigate all incidents of forced sterilization of Roma women and prosecute those responsible. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تجري تحقيقاً شاملاً في جميع حالات التعقيم القسري لنساء الروما ومقاضاة المسؤولين عنها.
    The Committee on the Rights of the Child, in its general comment No. 9, has expressed concern about the practice of forced sterilization of girls with disabilities. UN وقد أعربت لجنة حقوق الطفل، في تعليقها العام رقم 9، عن القلق إزاء ممارسة التعقيم القسري للفتيات ذوات الإعاقة.
    Mentally disabled persons have often been deprived of these rights, especially in cases of forced sterilization. UN وغالبا ما يُحرم الأشخاص من ذوي الإعاقات العقلية هذه الحقوق، وبخاصة عندما يخضعون للتعقيم القسري.
    Information on the progress made to combat forced abortions, and reported forced sterilization of transgender women UN معلومات عن التقدم المحرز في مكافحة الإجهاض القسري، والتقارير التي تفيد بالتعقيم القسري لمغايرات الهوية الجنسانية.
    The States parties should also provide the Committee with information on measures to prevent forced abortion or forced sterilization. UN وينبغي للدول الأطراف أيضا أن تمكن اللجنة من معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الإجهاض القسري والتعقيم القسري.
    At the Geneva consultation, non-governmental organization representatives cited cases of HIV-positive women having been sterilized without their consent or pressured to have abortions, including numerous cases of forced sterilization that were currently the subject of litigation in Namibia. UN فقد ذكر ممثلو منظمات غير حكومية، في مشاورات جنيف، حالات نساء مصابات بالفيروس عُقّمن دون موافقتهن أو أُرغمن على الإجهاض، بما في ذلك حالات عديدة من التعقيم القسري هي الآن موضع التقاضي في ناميبيا.
    Measures taken to protect all persons with disabilities from forced sterilization, and girls and women from forced abortions UN التدابير المتخذة لحماية جميع الأشخاص من التعقيم القسري وحماية الفتيات والنساء من الإجهاض القسري
    Measures taken to prevent the forced sterilization of persons with disabilities, especially with girls and women UN التدابير المتخذة لمنع التعقيم القسري للأشخاص ذوي الإعاقة، وخاصة للفتيات والنساء
    forced sterilization had never been an official State policy of Slovakia, or an officially endorsed practice. UN ولم يكن التعقيم القسري أبداً سياسةً حكوميةً رسميةً في سلوفاكيا ولا هو ممارسةً مؤيدةً رسمياً.
    The dissenting opinion found that forced sterilization could be considered to be persecution, as follows: UN واعتبر الرأي المخالف أن التعقيم القسري يمكن أن يعد اضطهاداً وذلك على النحو التالي:
    Official family planning reports and regulations indicate the use of forced sterilization. UN وتشير التقارير والأنظمة الرسمية لتنظيم الأسرة الى استخدام التعقيم القسري.
    Therefore, the Committee urges States parties to prohibit by law the forced sterilization of children on grounds of disability. UN ولذلك، تحث اللجنة الدول الأطراف على تشريع حظر التعقيم القسري للأطفال على أساس العجز.
    Therefore, the Committee urges States parties to prohibit by law the forced sterilization of children on grounds of disability. UN ولذلك، تحث اللجنة الدول الأطراف على تشريع حظر التعقيم القسري للأطفال على أساس العجز.
    MAM Fundacional also noted that the Truth and Reconciliation Commission did not look into cases of forced sterilization. UN ولاحظت الحركة النسائية عدم الاهتمام بموضوع التعقيم القسري في لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    While there are no systematic quantitative studies, the practice of forced sterilization has been confirmed and condemned in regional and national courts. UN ومع أنه لا توجد دراسات كمية منهجية لهذا التعقيم، أُكِّدَت ممارسة التعقيم القسري وأُدينت في محاكم إقليمية ووطنية.
    The human rights unit of the Office of the Public Prosecutor had investigated the case of the 2,000 women victims of forced sterilization. UN وتخضع حالة الألفي امرأة اللاتي تعرضن للتعقيم القسري لتحقيق تجريه دائرة تابعة للنيابة العامة متخصصة في حقوق الإنسان.
    Currently, forced sterilization or forced abortion are not allowed whatsoever. UN ولم يعد حالياً يُسمَح بالتعقيم القسري أو الإجهاض القسري بأي شكل من الأشكال.
    Other forms of sexual violence have also been reported, such as forced prostitution, sexual slavery or forced sterilization. UN وقد أُبلغ عن وقوع أشكال أخرى من العنف الجنسي، كالإكراه على البغاء والاستعباد الجنسي والتعقيم القسري.
    The Committee is also concerned about the persistence of forced sterilization. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء استمرار ممارسة التعقيم الإجباري.
    The States parties should also provide the Committee with information on measures to prevent forced abortion or forced sterilization. UN وينبغي للدول الأطراف أن تزود اللجنة أيضاً بمعلومات عن التدابير التي تتخذها لمنع الإجهاض الجبري أو التعقيم الجبري.
    Please also provide detailed information on the health situation of older women and women with disabilities and on the State party's response to reported cases of forced sterilization of women with mental disabilities. UN يرجى أيضا إعطاء معلومات مفصلة عن الوضع الصحي للمسنات وذوات الإعاقة، وردّ الدولة الطرف على الادعاءات بوجود حالات تعقيم قسري للنساء اللاتي يعانين إعاقات عقلية.
    Examples included sexual violence against women during armed conflict, in detention and in refugee camps, the forced sterilization of indigenous women and trafficking in women and girls. UN وتشمل الأمثلة العنف الجنسي ضد المرأة خلال الصراعات المسلحة وأثناء الاحتجاز وفي معسكرات اللاجئين، والتعقيم الإجباري للنساء من السكان الأصليين والاتجار في النساء والفتيات.
    Moreover, the Committee notes with concern that all the criminal proceedings initiated against alleged perpetrators of forced sterilization have been discontinued or statute-barred (arts. 2, 3, 7 and 26). UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة مع القلق إلى أن جميع الدعاوى الجنائية التي رُفعت ضد الأشخاص الذين يشتبه في ضلوعهم في عمليات تعقيم قسرية قد أوقفت أو سقطت بالتقادم (المواد 2 و3 و7 و26).
    For example, women with mental disabilities are especially vulnerable to forced sterilization and sexual violence, a violation of their sexual and reproductive health rights. UN ومثال ذلك النساء المعوقات ذهنياً اللاتي قد يتعرضن تحديداً للتعقيم الإجباري والعنف الجنسي، فينتهك بذلك حقهن الخاص بالصحة الجنسية وبالصحة الإنجابية().
    27. Ms. Dairiam said that she commended the policies in China which criminalized forced abortion, forced sterilization and coercive family planning methods. UN 27 - السيدة دايريام: أعربت عن ثنائها على سياسات الصين التي تجرم الإجهاض القسري والتعقيم بالإكراه والأساليب القسرية لتنظيم الأسرة.
    For example, women from particular racial and ethnic groups, those with disabilities and poor women, have been the target of forced sterilization and other coercive birth control measures. UN فهناك، على سبيل المثال، نساء من مجموعات عرقية وإثنية معينة ومعاقات وفقيرات خضعن للتعقيم قسراً ولتدابير أخرى قسرية ترمي إلى تحديد النسل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more