Foreign forces entered Afghanistan with the aim of establishing peace and security and of rebuilding the country. | UN | دخلت القوات الأجنبية إلى أفغانستان بغرض إرساء السلم والأمن وإعادة بناء البلد. |
It has been more than seven years since international forces entered our country. | UN | لقد انقضى أكثر من سبعة أعوام منذ أن دخلت القوات الدولية بلدي. |
After the incident, Israeli forces entered the entire city of Hebron and started to randomly shell and fire at homes. | UN | وبعد الحادث دخلت القوات الإسرائيلية مدينة الخليل بأسرها وبدأت إطلاقاً عشوائياً للقذائف والنيران على البيوت. |
After the brief rebel attack the Liberian security forces entered Voinjama and also looted. | UN | وعقب الهجوم الخاطف للمتمردين، دخلت قوات الأمن الليبرية فوينجاما وقامت بالنهب أيضا. |
Israeli occupying forces entered the house of Mtair, killed him while he was in his room and proceeded to leave. | UN | إذ دخلت قوات الاحتلال الإسرائيلي منزل مطير، وقتلته بينما كان في غرفته، ثم شرعت في مغادرة المكان. |
94. Raping and other forms of sexual violence began almost immediately after the security forces entered the stadium. | UN | 94 - وبدأت أفعال الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بُعيد دخول قوات الأمن إلى الملعب. |
The invading forces entered the towns in personnel carriers, supported by tanks and artillery, and heavily shelled the towns. | UN | ودخلت القوات الغازية المدن مستخدمة حاملات الأفراد تدعمها الدبابات والمدفعية، وقصفت المدن قصفا شديدا. |
Foreign forces entered Afghanistan in the name of countering terrorism and establishing peace and security. | UN | لقد دخلت القوات الأجنبية أفغانستان تحت ذريعة محاربة الإرهاب وإحلال السلام والأمن. |
On 16 October 2011, Kenyan forces entered Somalia. | UN | وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر، دخلت القوات الكينية الصومال. |
Israeli forces entered the Jordan Valley. | Open Subtitles | دخلت القوات الاسرائيلية وادي الأردن |
It is only then that the governmental forces entered those prisons. Subsequently, they were cleared; however, no prisoners whose detention was related to the events of 1986 were found and no trace of the whereabouts of the missing persons. | UN | وفي ذلك الوقت، دخلت القوات الحكومية إلى هذه السجون التي تم إغلاقها فيما بعد؛ بيد أنه لم يتبين وجود أي سجناء تتصل أسباب احتجازهم باﻷحداث التي وقعت في عام ٦٨٩١، كما أنه لم يُعثر على أي أثر يبيّن مكان وجود أو مصير اﻷشخاص المفقودين. |
Thus, Israeli armoured forces entered seven of the major Palestinian cities in the West Bank, Bethlehem, Hebron, Jenin, Nablus, Qalqilia, Ramallah and Tulkarem, and had effectively reoccupied them at the end of the reporting period. | UN | وبناء عليه، دخلت القوات الإسرائيلية المدرعة سبعا من المدن الفلسطينية الكبرى في الضفة الغربية، هي بيت لحم والخليل وجنين وقلقيلية ورام الله وطولكرم، وأعادت احتلالها بصورة فعلية في نهاية الفترة التي يغطيها التقرير. |
43. In the early hours of 3 April 2002, as part of Operation Defensive Shield, the Israeli Defence forces entered the city of Jenin and the refugee camp adjacent to it, declared them a closed military area, prevented all access, and imposed a round-the-clock curfew. | UN | 43 - في الساعات الأولى من يوم 3 نيسان/أبريل 2002، وفي إطار عملية الدرع الواقي، دخلت القوات الإسرائيلية مدينة جنين ومخيم اللاجئين المتاخم لها، وأعلنتهما منطقة عسكرية مغلقة، وقطعت جميع سبل الوصول إليهما، وفرضت حظر التجول عليهما على مدار الساعة. |
When the Israeli forces entered territory under the control of the Palestinian Authority at the entrances to El-Bireh and Ramallah, both within the A Area, Palestinian security forces intervened. | UN | وعندما دخلت القوات الاسرائيلية اﻷراضي الخاضعة لسيطرة السلطة الفلسطينية عند مدخلي البيرة ورام، وكلاهما داخل المنطقة " ألف " ، تدخلت قوات اﻷمن الفلسطينية. |
Fortunately, that night the Israeli Defence forces entered the town within the framework of the fight against terror and, consequently, Fatah postponed the attack. | UN | ومن حسن الحظ دخلت قوات الدفاع الإسرائيلية في تلك الليلة المدينة في إطار مكافحة الإرهاب فأجلت فتح الهجوم في أعقاب ذلك. |
Israeli forces entered his house and executed him in front of his parents. | UN | فقد دخلت قوات إسرائيلية بيته وأعدمته على مرأى من أبويه. |
Contrary to that legal obligation, the Israeli military and security forces entered UNRWA premises in the West Bank on two occasions. | UN | وفي انتهاك لهذا الالتزام القانوني، دخلت قوات الجيش والأمن الإسرائيلية مباني الأونروا في الضفة الغربية في مناسبتين. |
Contrary to that obligation, the Israeli military and security forces entered UNRWA premises in the West Bank on four occasions. | UN | وفي انتهاك لهذا الالتزام، دخلت قوات الجيش والأمن الإسرائيلية مباني الأونروا في الضفة الغربية في أربع مناسبات. |
On 7 and 8 April, Iraqi security forces entered the camp and assumed control over the northern side. | UN | وفي يومي 7 و 8 نيسان/أبريل، دخلت قوات الأمن العراقية إلى المخيم وتولت السيطرة على الجانب الشمالي منه. |
As United Nations forces entered the Pocket, they found every building burning or demolished. | UN | وعند دخول قوات اﻷمم المتحدة إلى الجيب، وجدت جميع اﻷبنية تحترق أو مهدمة. |
Government forces entered the village on the first day and killed 11 civilians, including three boys aged between 15 and 17 years. | UN | ودخلت القوات الحكومية القرية في اليوم الأول وقتلت 11 مدنيا، بمن فيهم ثلاثة فتيان تتراوح أعمارهم بين 15 و 17 سنة. |
Iraq further asserts that the extent of the damage alleged does not accord with the short period of two days during which Iraqi forces entered and left the town. | UN | ويؤكد العراق كذلك أن حجم الأضرار المزعومة لا يتناسب وفترة اليومين القصيرة التي دخلت فيها القوات العراقية المدينة ثم خرجت منها. |
As soon as the Eritrean invading forces entered the Ethiopian territory of Badme, they summarily executed in public 3 individuals and tortured 30 others, as a punishment for their presumed resistance of the aggression. | UN | بمجـرد دخول القوات اﻹريترية الغازية إلى إقليم بادمي اﻹثيوبي، أعدمت بلا محاكمة، وبشكل علني، ٣ أفراد وعذبت ٣٠ آخرين كعقاب على مقاومتهم المزعومة للعدوان. |