An equivalent number of Forces nouvelles personnel designated as customs officers have been appointed to complement the Ivorian Customs officers. | UN | وتم تعيين عدد مماثل من أفراد القوات الجديدة كموظفي جمارك استكمالا لموظفي الجمارك الإيفوارية. |
Logistical and financial constraints, as well as the lack of a clearly defined reintegration programme, have combined to hinder progress in the cantonment of the Forces nouvelles personnel. | UN | وقد أدى اجتماع القيود اللوجستية والمالية فضلا عن الافتقار إلى برنامج لإعادة الإدماج محدد بوضوح إلى إعاقة التقدم في تجميع أفراد القوات الجديدة. |
Lack of adequate funding has resulted in its personnel not receiving food and fuel allowances for the past five months, while its Forces nouvelles personnel have not received their monthly salaries since they were deployed. | UN | وأسفر عدم وجود التمويل الكافي عن عدم استلام أفراده بدلات الغذاء والوقود عن الأشهر الخمسة الأخيرة، في حين لم يتلق أفراد القوات الجديدة مرتباتهم الشهرية منذ تاريخ نشرهم. |
The Forces nouvelles personnel stationed there were unable to provide an explanation for the increase. | UN | ولم يكن بمقدور أفراد القوى الجديدة المتمركزين هناك أن يقدموا تفسيرا لهذه الزيادة. |
The disarmament, demobilization and reintegration process is expected to be completed following the reorganization of the Ivorian army and the cantonment, selection and integration of Forces nouvelles personnel into the new army. | UN | ومن المتوقع أن تكتمل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بعد إعادة تنظيم الجيش الإيفواري وتجميع واختيار وإدماج أفراد القوى الجديدة في الجيش الجديد. |
Within the framework of the integrated command centre, the Chiefs of Staff of both forces will propose, for approval by the President and the Prime Minister, the number of Forces nouvelles personnel to be integrated into the unified army. | UN | وضمن إطار مركز القيادة المتكاملة، فإن رئيسي أركان القوتين سيقترحان عدد أفراد القوى الجديدة المراد إدماجهم في الجيش الموحد، للموافقة عليها من قبل رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء. |
The main stumbling block is the continued disagreement between the signatories of the Ouagadougou Agreement on the ranks and numbers of the Forces nouvelles personnel to be integrated into the new national armed forces. | UN | ويتمثل حجر العثرة الرئيسي في استمرار الخلاف بين الأطراف الموقعة على اتفاق واغادوغو بشأن رتب وعدد أفراد القوات الجديدة الذين يتعين إدماجهم في القوات الوطنية الجديدة. |
However, the composition of the two units deployed at Famienkro and Kokpingué, in the east, is still incomplete as the Forces nouvelles personnel have yet to join those units. | UN | غير أن تكوين الوحدتين اللتين نشرتا في فامينكرو وكوكبينغه، في الشرق، ظل غير مكتمل نظرا لعدم انضمام أفراد القوات الجديدة بعد إلى هذه الوحدات. |
In addition, the Forces nouvelles personnel deployed in the rest of the units are not receiving their salaries as the issue of their ranks remains unresolved. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن أفراد القوات الجديدة الذين تم توزيعهم على بقية الوحدات لا يتقاضون رواتبهم بسبب بقاء مسألة رتبهم دون حل. |
The main obstacle is the lack of agreement between the signatories of the Ouagadougou Agreement on the ranks and number of Forces nouvelles personnel that should be absorbed in the new armed forces. | UN | والعقبة الرئيسية هي عدم الاتفاق بين الأطراف الموقعة على اتفاق واغادوغو على الرتب وعدد أفراد القوات الجديدة الذي ينبغي استيعابه في القوات المسلحة الجديدة. |
The main obstacle cited by the Forces nouvelles is the unresolved issue of the ranks and numbers of Forces nouvelles personnel expected to join the unified army. | UN | والعقبة الرئيسية التي ذكرتها القوات الجديدة هي المسألة العالقة المتمثلة في رتب وأعداد أفراد القوات الجديدة المتوقع انضمامها إلى الجيش الموحد. |
The disarmament, demobilization and reintegration process is expected to be completed following the reorganization of the Ivorian army and the cantonment, selection and integration of Forces nouvelles personnel into the new army. | UN | ومن المتوقع أن تكتمل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بعد إعادة تنظيم الجيش الإيفواري ومواقع تجميعه، واختيار وإدماج أفراد القوات الجديدة في الجيش الجديد. |
The Forces nouvelles have also informed UNOCI that they prefer a simplified concept of operations which would enable those eligible to join the army to do so without having to disarm, while the rest of the Forces nouvelles personnel would join the civic service programme. | UN | وقد أعلمت أيضا القوات الجديدة العملية بأنها تفضل مفهوما مبسطا للعمليات من شأنه أن يمكن المؤهلين للانضمام إلى الجيش من أن يقوموا بذلك دون اضطرارهم لنزع سلاحهم، على أن يشارك بقية أفراد القوات الجديدة في برنامج الخدمة المدنية. |
Only those Forces nouvelles personnel who will not be integrated into the new army will be disarmed and enrolled into the civic service programme and other reintegration projects. | UN | ولن يُنزع السلاح سوى من أفراد القوى الجديدة الذين لم يدمجوا في الجيش الجديد، حيث سيسجل هؤلاء في برامج الخدمة المدنية وفي مشاريع إعادة الإدماج الأخرى. |
UNOCI continues to work with national authorities to identify and address the obstacles to the cantonment of the Forces nouvelles personnel and the deployment of mixed brigades. | UN | وتواصل البعثة العمل مع السلطات الوطنية لتحديد وتذليل العقبات الماثلة أمام تجميع أفراد القوى الجديدة ونشر الألوية المختلطة. |
Those Forces nouvelles personnel who are already serving in the mixed brigades have yet to be paid, while their counterparts from the Ivorian police and gendarmerie received regular salaries. | UN | ولا يتلقى أفراد القوى الجديدة الذين باتوا يعملون في صفوف الألوية المختلطة مرتبات بعد، فيما يتلقى نظراؤهم من أجهزة الشرطة والدرك الإيفوارية مرتبات بصفة منتظمة. |
Forces nouvelles personnel informed UNOCI inspectors and the Group that, if they wished to inspect the vehicles and weapons, they would have to do so at the Anaconda base in Bouaké, even though the materiel concerned is deployed in Séguéla. | UN | وأبلغ أفراد القوى الجديدة مفتشي البعثة والفريق أنه يتعين عليهم، إذا كانوا يرغبون في تفتيش المركبات والأسلحة، أن يقوموا بذلك في قاعدة أناكندا في بواكي، وإن تم نشر المعدات المعنية في سيغيلا. |
137. Given such large numbers of sub-optimally stored munitions, the Group asked the Forces nouvelles personnel in various localities why the ammunition was bagged rather than boxed. | UN | 137 - وبالنظر إلى هذه الأعداد الكبيرة من الذخائر المخزنة في ظروف أبعد ما تكون عن الظروف المثلى، استفسر الفريق أفراد القوى الجديدة في مناطق مختلفة عن سبب تخزين الذخائر في أكياس بدل الصناديق. |
The second meeting was held from 15 to 17 September and focused on measures to resolve the long-standing issue of the ranks and numbers of Forces nouvelles personnel who should be integrated into the new army. | UN | وعقد الاجتماع الثاني في الفترة من 15 إلى 17 أيلول/سبتمبر وركز على التدابير الرامية إلى حل مسألة مطروحة منذ وقت طويل، هي تحديد رتب وأعداد أفراد القوى الجديدة التي ينبغي إدماجها في الجيش الجديد. |
19. As at 1 October, 11,364 Forces nouvelles personnel had been cantoned, out of a total strength of 34,678 combatants declared by the group. | UN | 19 - في 1 تشرين الأول/أكتوبر، كان قد تم تجميع 364 11 فردا من أفراد القوى الجديدة من قوام مجموعه 678 34 محاربا أعلنت الجماعة عن تبعيتهم لها. |