Traditional social safety nets are collapsing under pressures from emerging forces of change for which many societies are ill equipped. | UN | فشبكات الأمان الاجتماعي التقليدية تنهار أمام ضغوط قوى التغيير الناشئة التي تواجهها مجتمعات عديدة وهي غير مستعدة لها. |
Such an entity should mobilize forces of change at the global level and inspire enhanced results at the country level. | UN | وينبغي لهذا الكيان أن يحشد قوى التغيير على المستوى العالمي ويشكل مصدر استلهام لتعزيز النتائج على المستوى القطري. |
The promotion of gender equality is one of the most powerful forces of change. | UN | فتعزيز المساواة بين الجنسين يشكل قوة من أهم قوى التغيير. |
Nowadays, there is ample proof that the promotion of gender equality is one of the most powerful forces of change. | UN | وهناك الآن أدلة كافية على أن تعزيز المساواة بين الجنسين بات يشكل قوة من أهم قوى التغيير. |
This conference must reaffirm the relevance and urgency of the Rio Agenda. It must also take account of new driving forces of change. | UN | ومن واجــب هذا المؤتــمر أن يعيد تأكيــد أهمية وضرورة جــدول أعمال ريو، وأن يأخذ في اعتباره قوى التغيير الجديدة. |
This entity should mobilize forces of change at the global level and inspire enhanced results at the country level. | UN | وينبغي أن يحشد هذا الكيان قوى التغيير على الصعيد العالمي وأن يشكل مصدر إلهام لتحقيق نتائج معززة على الصعيد القطري. |
The non-governmental organizations are agents of multilateralism at the grass-roots level, where forces of change often take root. | UN | والمنظمات غير الحكومية وكلاء لتعددية اﻷطراف على مستوى القاعــــدة، حيث تضرب غالبا قوى التغيير بجذورها. |
We are confident that the Organization will be able to harness the forces of change in ways that will benefit us all. | UN | وإننــا على يقين بأن المنظمة ستتمكن من تسخير قوى التغيير بطــرق تعود بالخير علينا جميعا. |
The developments that have taken place are irreversible, and the forces of change will bring about further developments in the right direction. | UN | فالتطور الـذي تم لا رجعة فيه، وستدفع قوى التغيير بمزيد من التطــورات في الاتجاه السليم. |
My delegation wishes to express its deep appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his continuing and tireless efforts in steering the United Nations through the uncharted waters of world affairs while adapting it to the new global forces of change. | UN | ويود وفد بلادي أن يعرب عن عميق تقديره للأمين العام كوفي عنان على جهوده المثمرة والدؤوبة في قيادة الأمم المتحدة في الآفاق المجهولة للشؤون العالمية وتكييفها مع قوى التغيير العالمية الجديدة. |
8. A central message is that it is possible to create a desirable future by shaping and guiding the forces of change. | UN | ٨ - والفكرة الرئيسية هي أن في اﻹمكان تهيئة مستقبل مرغوب بتحديد أشكال قوى التغيير وتوجيهها. |
However, the forces of change are in motion. | UN | غير أن قوى التغيير تعمل بكل طاقتها. |
The world has changed dramatically since the Millennium Declaration was adopted, and the forces of change have accelerated with the financial crisis that we have experienced in the past couple of years. | UN | لقد تغيّر العالم بشكل كبير منذ اعتماد إعلان الألفية، وتسارعت قوى التغيير مع الأزمة المالية التي مررنا بها في السنوات القليلة الماضية. |
These principles should, in turn, ensure that the forces of change are mobilized to achieve gender equality at the global level and, in due course, enhanced results at the national level. | UN | وينبغي لهذه المبادئ، بدورها، أن تضمن حشد قوى التغيير لتحقيق المساواة بين الجنسين على الصعيد العالمي، وفي الوقت المناسب، تعزيز النتائج المحرزة على الصعيد الوطني. |
It is an international conspiracy against the forces of change. | UN | إنها مؤامرة دولية ضد قوى التغيير. |
However, the forces of change are in motion in most of the States of the continent. | UN | 52- إلا أن قوى التغيير تتدافع في معظم دول القارة. |
The dynamics of today's world, conditioned by immense forces of change, have forced us to accept the stark reality that no nation can prosper alone and that the problems we face demand global consensus. | UN | إن دينامية عالم اليوم التي تحددها قوى التغيير الهائلة فرضت علينا أن نقبل الحقيقة المجردة بأن أي أمة لا يمكنها أن تنجح بمفردها وأن المشاكل التي نواجهها تتطلب توافقا عالميا. |
This programme for change would not be complete if it did not relate to the forces of change evident in the new governance arrangements established by General Assembly resolution 48/162. | UN | ٨٠ - لن يكون هذا البرنامج للتغيير مكتملا إذا لم يتواصل مع قوى التغيير الواضحة في الترتيبات الجديدة لﻹدارة العليا التي حددها قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢. |
They must be forward-looking and highly dynamic, not only in anticipating and harnessing the various forces of change impacting the Organization but also in responding to change with flexibility and speed. | UN | ولا بد لمثل هذا التخطيط ومثل هذه العمليات أن يكونوا استشرافيين وشديدي الدينامية، لا من حيث توقع مختلف قوى التغيير المؤثرة على المنظمة وتسخير تلك القوى فحسب، بل من حيث الاستجابة للتغيير بمرونة وسرعة أيضا. |
:: The publication Forces of Change: Profiles of Latin American and Caribbean Women Combating Illicit Trafficking in Small Arms was launched at the side event on women, disarmament, non-proliferation and arms control. | UN | :: أُصدر المنشور المعنون ' ' قوى التغيير: موجزات تعريفية بنساء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المكافحات للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة`` في إطار اللقاء الجانبي بشأن المرأة ونزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة. |