"forcing him" - Translation from English to Arabic

    • إجباره
        
    • وأُجبر
        
    • وإجباره
        
    • مما اضطره
        
    • إرغامه
        
    • تجبره
        
    • بحمله
        
    • أجبره
        
    • اجبره
        
    • اجباره
        
    • إكراهه
        
    • وأجبره
        
    • وأجبروه
        
    forcing him to do this, he could have walked out the door, and it would have been your fault. Open Subtitles و إجباره على القيام بهذا كان من الممكن أن يخرج من الباب ولا يعود و كانت ستصبح غلطتك
    If they were forcing him to make the bullets, why doesn't he just tell us? Open Subtitles إذا كانوا إجباره لجعل الرصاص، لماذا لا انه فقط اقول لنا؟
    9.2 The Committee notes the author's claim that he was beaten and subjected to ill-treatment by the police during the interrogation, in the absence of a lawyer, thus forcing him to confess guilt. UN 9-2 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ أنه تعرض للضرب وسوء المعاملة على أيدي الشرطة خلال الاستجواب، في غياب محام، وأُجبر بالتالي على الاعتراف بالذنب.
    Next thing I know, I'm following this guy home and forcing him Open Subtitles والشئ الذي فعلته بعد ذلك هو إتباع هذا الرجل حتى منزله وإجباره
    His family uprooted from the city, forcing him to adapt to his new surroundings. Open Subtitles عائلته إنتقلت من المدينة مما اضطره للتكيف مع ذلك مع محيطه الخارجي
    (vi) Concerted action among several economic agents or an invitation to them to exert pressure against a certain customer or supplier, with the aim of dissuading him from certain behaviour, applying reprisals or forcing him to act in a certain manner. UN `٦` اتخاذ تدابير متضافرة بين عدة وكلاء اقتصاديين أو بناء على دعوة موجهة إليهم لممارسة الضغط على عميل أو مورد بعينه بهدف صرفه عن اتباع سلوك معين أو القيام بعمليات انتقام أو إرغامه على التصرف بطريقة معينة.
    Right, but I think there's something else applying pressure to him, forcing him to accelerate his mission, its statement. Open Subtitles صحيح .. ولكن أعتقد أن هناك شيئا آخر تمارس الضغط عليه تجبره على تسريع مهمته
    Article 178 of the Code stipulates that: “Anyone who abducts a person without his consent by forcing him to move from the place in which he is normally resident to another place and detaining him therein shall be liable to a penalty of up to seven years' imprisonment. UN تنص المادة ٨٧١ من القانون المذكور على أن: " كل من خطف شخصاً بغير رضاه وذلك بحمله على الانتقال من المكان الذي يقيم فيه عادة إلى مكان آخر بحجزه فيه يعاقب بالحبس مدة لا تتجاوز سبع سنوات.
    But forcing him to face his demon was the only way I could help him. Open Subtitles ولكن هذا أجبره على مواجهة شيطانه. هذا هو السبيل الوحيد لكي أنقذه.
    He asked me. It's not like I'm forcing him to do anything. Open Subtitles هو سألني, ليس و كأنني اجبره على فعل اية شيء.
    I had to ask him questions about it, going over the details again and again, forcing him to relive it, when all he wanted to do was forget. Open Subtitles كنتُ أنا المضطرّ لأطرحَ عليه أسئلةً عن الأمر. الخوضُ في التفاصيلِ مراراً و تكراراً و إجباره على عيشها مجدّداً.
    Allegedly threatened with physical violence with the intention of forcing him to renounce his faith and to reveal the names of the Jehovah's Witnesses in Gyzylarbat, he was eventually beaten because of his refusal to comply. UN وقيل إنه تلقى تهديدات بالعنف البدني كان الغرض منها إجباره على التخلي عن عقيدته والكشف عن أسماء شهود يهوه في غيزيلرابات، وإنه تعرض في آخر المطاف للضرب بسب رفضه الإذعان لذلك.
    Annamammedov Yazmammed was allegedly threatened with physical violence with the intention of forcing him to renounce his faith and to reveal the names of the Jehovah's Witnesses in Gyzylarbat. UN وورد أن آناماميدوف يازمماد قد تلقى تهديدات بالعنف البدني الغرض منها إجباره على التخلي عن عقيدته والكشف عن أسماء شهود يهوه في غيزيلرابات.
    Mr. Volkov and other officers subjected the author to physical pressure, which included depriving him of oxygen by forcing him to wear a gas mask, in order to force him to confess to a number of unsolved crimes. UN وأخضع السيد فولكوف وضباط آخرين صاحب البلاغ لضغوط بدنية، شملت حرمانه من الأوكسجين عن طريق إجباره على وضع قناع واق من الغاز على وجهه، من أجل إكراهه على الاعتراف بعدد من الجرائم التي لم يبت فيها بعد.
    He argues that for a variety of reasons and given that he had already served the sentence of the quashed conviction, little would be gained by forcing him to endure a new trial. UN وأدعى هذا الأخير أنه لأسباب متعددة، وبما أنه كان قد قضى بالفعل مدة الحكم عليه بالسجن بسبب الإدانة المبطَلة، فإنه لا جدوى كبيرة من إجباره على المثول أمام المحكمة لمحاكمته من جديد.
    25. In its submission the source states that Mr. Israel Arzate Meléndez was arrested on the street by military personnel in his city of residence, after which he was taken to a military regiment. The source further states that he was tortured both en route to and inside the military facility, forcing him to admit his responsibility in a massacre of 15 persons and the attempted killing of a further 10 persons. UN 25- يوضح المصدر في عرضه أن السيد إسرائيل أرساتيه ميلينديس قد أُلقي القبض عليه في الشارع على يد أفراد عسكريين في المدينة التي يوجد بها محل إقامته، ثم نُقل بعد ذلك إلى إحدى الوحدات العسكرية، وأنه قد عُذِّب في الطريق إلى الوحدة العسكرية وأثناء وجوده في مبانيها على حد سواء، وأُجبر على الاعتراف بمسؤوليته عن ارتكاب مجزرة بحق خمسة عشر شخصاً، والشروع في قتل عشرة أشخاص آخرين.
    They made him a training partner to better horses, forcing him to lose head-to-head duels... to boost the confidence of the other animal. Open Subtitles جعلوه شريك تدريب لتحسين الخيول وإجباره على أن يخسر السباق لرفع الثقة عند الاحصنة الاخرى
    41. During the reporting period, the Special Representative continued to receive reports of the violation of the human rights of Baha’is, forcing him to conclude that the pattern of persecution of members of this community has not abated. UN ٤١ - خلال الفترة قيد الاستعراض، استمر الممثل الخاص في تلقي تقارير تفيد بانتهاك حقوق اﻹنسان للبهائيين، مما اضطره إلى أن يخلص إلى أن نمط اضطهاد أعضاء هذه الطائفة لم تخف حدته.
    8.11 The State party has sought to intimidate the complainant into dropping his complaint by forcing him to undergo a psychiatric examination, encouraging his family to pressure him to drop the case and repeatedly interrogating him until, without a lawyer, the police managed to obtain a short note from him refusing to testify further. UN 8-11 وقد سعت الدولة الطرف إلى تخويف صاحب الشكوى لسحب شكواه عن طريق إرغامه على الخضوع لفحص طبي نفساني، وتشجيع عائلته على الضغط عليه للتنازل عن الدعوى، واستجوابه مراراً، دون حضور محامٍ، إلى أن تمكنت الشرطة من الحصول على إقرار قصير منه برفضه الإدلاء بمزيد من الأقوال.
    No, I mean I saw the way you were talking to him, bossing him around like that, forcing him to start over, making him change his outfit. Open Subtitles لا، أعني رأيت طريقة تحدثك معه تأمره ليقوم بالأمور تجبره على أن يبدأ مجدداً
    It's a way of shaming him, forcing him to take responsibility. Open Subtitles انها وسيلة لالحاق العار به و اجباره على تولي المسؤولية
    When the author tried to crawl away, the warder stepped on his back forcing him to lie down on the floor. UN وعندما حاول الزحف بعيداً، وقف الحارس على ظهره وأجبره على الاستلقاء على الأرض.
    Oh, and then when he escapes they chased him with guns, forcing him to flee America and fly back home ? Open Subtitles وعندما هرب طاردوه بالمسدسات وأجبروه على الفرار والطيران الى موطنه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more