"forecasting and" - Translation from English to Arabic

    • والتنبؤ
        
    • التنبؤات
        
    • تنبؤ
        
    • تنبؤات
        
    • التنبّؤ
        
    • عند التنبؤ
        
    • والتنبؤات
        
    States should also cooperate to develop observation, forecasting and warning programmes to address the likely effects of climate change. UN كما ينبغي للدول أن تتعاون لوضع برامج الرصد والتنبؤ والإنذار لمعالجة الآثار المحتملة الناجمة عن تغير المناخ.
    For the implementation of alternatives related to particular practices such as IPM, organic farming or specific cultural measures adequate training, pest forecasting and consulting to growers are required. UN ولتنفيذ البدائل المتصلة بممارسات معينة، كالإدارة المتكاملة للآفات، أو الزراعة العضوية، أو التدابير الزراعية المحددة، يلزم توفير التدريب الكافي، والتنبؤ بظهور الآفات، وإسداء المشورة للزراع.
    It is anticipated that there will be an increase in meteorological analysis, weather forecasting and dissemination of weather information during the forthcoming national presidential and parliamentary elections. UN ومن المتوقع أن تكون هناك زيادة في أعمال تحليل الأرصاد الجوية والتنبؤ بالأحوال الجوية ونشر المعلومات المتعلقة بالطقس خلال الانتخابات الوطنية الرئاسية والبرلمانية المقبلة.
    That information is used to provide regional seasonal forecasting and a biweekly web-based bulletin. UN وتستخدم تلك المعلومات لتوفير التنبؤات الجوية الموسمية الإقليمية وإصدار نشرة على شبكة الإنترنت كل أسبوعين.
    In this regard, the Board notes that the Administration did not adequately implement important recommendations, made in the Board's previous report, regarding the need for more analytical and complete cost forecasting and including allowances for the risks contained within the risk register. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المجلس أن إدارة المنظمة لم تنفذ بشكل كاف توصيات هامة، قدمها المجلس في تقريره السابق، بشأن الحاجة إلى تنبؤ بالتكاليف يتسم بطابع تحليلي أوضح وبكونه كاملاً والحاجة إلى إدراج مخصصات للمخاطر الواردة في سجل المخاطر.
    What has been slow to develop is the interdisciplinary linkage between this type of research, which would make possible better forecasting and projections of environmental effects, and the manner in which the different factors interact with each other. UN وقد كان ثمة بطء في تطوير روابط جامعة لعدة تخصصات بين هذا النوع من البحوث، الذي يمكن من تحسين تنبؤات اﻵثار البيئية واسقاطاتها، وبين الطريقة التي تتفاعل بها مختلف العوامل مع بعضها البعض.
    It will oversee all supply planning, forecasting and budgeting. UN وستتولى الوحدة الإشراف على جميع أعمال التخطيط والتنبؤ والميزنة المتعلقة بالإمدادات.
    (iii) In the area of treasury, the finance solution will cover aspects of cash management, cash flow forecasting and optimization of currency balances; UN ' 3` في مجال الخزينة، سيشمل التطبيق المتعلق بالمالية الجوانب المتعلقة بإدارة النقدية، والتنبؤ بالتدفقات النقدية، والاستفادة المثلى من أرصدة العملات؛
    Russian Federation Technology Information, forecasting and Assessment Council, New Delhi UN مجلس تكنولوجيا المعلومات والتنبؤ والتقدير، نيودلهي
    Technology Information, forecasting and Assessment Council, New Delhi UN مجلس تكنولوجيا المعلومات والتنبؤ والتقدير، نيودلهي
    Technology Information, forecasting and Assessment Council, New Delhi UN مجلس تكنولوجيا المعلومات والتنبؤ والتقدير، نيودلهي
    They are management tools that can support enhanced reporting, forecasting and decision-making. UN فهذه النظم أدوات إدارية يمكنها دعم الإبلاغ والتنبؤ واتخاذ القرارات على نحو أفضل.
    Bangladesh: space technology for flood hazard mapping, flood forecasting and rapid mapping UN بنغلاديش: استخدام تكنولوجيا الفضاء في رسم خرائط مخاطر الفيضانات والتنبؤ بالفيضانات ورسم الخرائط السريع
    They are management tools that can support enhanced reporting, forecasting and decision-making. UN فهذه النظم أدوات إدارية يمكنها دعم الإبلاغ والتنبؤ واتخاذ القرارات على نحو أفضل.
    IATAFI could become an important partner of the United Nations system in the implementation of activities in the area of capacity-building in technology assessment and forecasting, and could work closely with the Capacity 21 programme and the Global Environment Facility for this purpose. UN ويمكن أن تتحول الرابطة إلى شريك هام لمنظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ أنشطة في مجال بناء القدرات لتقييم التكنولوجيا والتنبؤ بها، وبوسعها أن تتعاون على نحو وثيق مع برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ والمرفق البيئي العالمي لهذا الغرض.
    The Meeting welcomed the work carried out in Antarctica by WMO, both in the field of weather forecasting and atmospheric science. UN ورحب الاجتماع بالعمل المضطلع به في أنتاركتيكا من جانب المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في كل من ميدان التنبؤات الجوية وعلم الغلاف الجوي.
    The analysis of weather forecasts and monitoring of the Global Telecommunications System of WMO have allowed improvements to be made to both weather forecasting and data communications. UN كما أتاح تحليل التنبؤات الجوية ورصد النظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية التابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية إجراء تحسينات في التنبؤات الجوية وبيانات الاتصالات على السواء.
    In this context, the Brazilian effort in weather and climate forecasting includes a supercomputer facility at the INPE Centre of Weather forecasting and Climate Studies (CPTEC). UN وفي هذا السياق، فان المجهود الذي تبذله البرازيل في مجال التنبؤات الجوية والمناخية يتضمن مرفقا للحواسيب الفائقة في مركز التنبؤات الجوية والدراسات المناخية التابع للمعهد الوطني لبحوث الفضاء.
    8. In this connection, the Board notes that the Administration did not adequately implement important recommendations, made in the Board's previous report, regarding the need for more analytical and complete cost forecasting and including allowances for the risks contained within the risk register. UN 8 - وفي هذا الصدد، يلاحظ المجلس أن الإدارة لم تنفذ بشكل كاف توصيات هامة، قدمها المجلس في تقريره السابق، بشأن الحاجة إلى تنبؤ بالتكاليف يتسم بطابع تحليلي أوضح وبكونه كاملاً والحاجة إلى إدراج مخصصات للمخاطر الواردة في سجل المخاطر.
    What has been slow to develop is the interdisciplinary linkage between this type of research, which would make possible better forecasting and projections of environmental effects, and the manner in which the different factors interact with each other. UN وقد كان ثمة بطء في تطوير روابط جامعة لعدة تخصصات بين هذا النوع من البحوث، الذي يمكن من تحسين تنبؤات اﻵثار البيئية واسقاطاتها، وبين الطريقة التي تتفاعل بها مختلف العوامل مع بعضها البعض.
    WMO and its partner organizations have made major achievements in the extension of reliable weather and climate forecasting and the assessment of the causes and course of longer-term changes to the Earth's system, while fostering international cooperation in the field of meteorological satellite applications. UN 271- حقّقت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمنظمات الشريكة لها انجازات كبرى في مجال توسيع التنبّؤ الموثوق بالطقس والمناخ وتقدير أسباب ومسار التغيرات الأطول أجلا في المنظومة الأرضية، مع تعزيز التعاون الدولي في ميدان التطبيقات الساتلية للأرصاد الجوية.
    The Administration stated that, while the averaging method for forecasting the operational rates have, in the past, proved more accurate, the decision to use this method or the exchange rate for the latest month for budget forecasting and recosting should be made at the time of each recosting. UN وقالت اﻹدارة إنه قد تبين فيما مضى أن طريقة اﻷخذ بالمتوسط عند التنبؤ بهذه اﻷسعار تعد أكثر دقة، ومع هذا، فإن البت بشأن استخدام هذه الطريقة أو استخدام سعر الصرف المتصل بآخر شهر، عند وضع إسقاطات الميزانية وإعادة تقدير التكاليف، ينبغي أن يتم عند القيام بكل عملية من عمليات إعادة تقدير التكاليف هذه.
    The Russian Federation was highly appreciative of the role of UNIDO as a global forum and supported the plans to develop its analytical, forecasting, and methodology development functions. UN والاتحاد الروسي يقدّر، حق التقدير، ذلك الدور الذي تضطلع به اليونيدو، بوصفها محفلا عالميا، كما أ،ه يساند الخطط الرامية إلى تطوير إمكاناتها المتصلة بالتحليلات والتنبؤات ووضع المنهجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more