"forecasts of" - Translation from English to Arabic

    • توقعات
        
    • تنبؤات
        
    • التنبؤات
        
    • التوقعات المتعلقة
        
    • البث اﻹذاعي
        
    • والتنبؤات
        
    • المتوقعة الناتجة
        
    • بتنبؤات بشأن
        
    • التوقعات الصادرة
        
    • وتنبؤاتها
        
    • للتنبؤات
        
    • التنبّؤات
        
    • توقعاتها
        
    • في التوقعات
        
    • وتنبؤات
        
    We're getting forecasts of a hurricane-force blizzard coming tonight... Open Subtitles نحن نحصل على توقعات بقدوم عاصفة ثلجية الليلة
    In its report, however, the Board of Auditors observes that, over time, the forecasts of the Office of the Capital Master Plan have proved to be optimistic. UN بيد أن مجلس مراجعي الحسابات لاحظ في تقريره أنه قد ثبت، مع مرور الوقت، أن توقعات مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر كانت متفائلة.
    The latest Committee forecasts of country programmable aid indicate no major change in these shares. UN ويوضح أحدث تنبؤات اللجنة المذكورة بالنسبة للمعونات المبرمجة للبلدان ذات الصلة أن لم يطرأ تغيُّر رئيسي على هذه الأنصبة.
    (ii) Annual budgets, providing forecasts of disbursements of funds for loans, reflows and administrative costs; UN ميزانيات سنوية، تتضمن تنبؤات بصرف الأموال للقروض والمبالغ المسددة والتكاليف الإدارية؛
    The Campus had outreach activities that included organizing national student contests and preparing forecasts of aurora events. UN ويقوم المجمّع بأنشطة وصولة تتضمن تنظيم مسابقات وطنية للطلاب وإعداد التنبؤات الخاصة بظواهر الشفق القطبي.
    forecasts of imminent nationalist danger in Romania and in its relations with its neighbours have proved false. UN وقد اتضح خطأ التوقعات المتعلقة بالخطر القومي الوشيك في رومانيا وفي علاقاتها مع جيرانها.
    Similar forecasts of its caseload over six prior bienniums have proved correct. UN وقد ثبتت صحة توقعات مماثلة لعدد القضايا المعروضة عليها على امتداد ست من فترات السنتين السابقة.
    Similar forecasts of its caseload over six prior bienniums have proved correct. UN وقد ثبتت صحة توقعات مماثلة لعدد القضايا المعروضة عليها على امتداد ست من فترات السنتين السابقة.
    Disaggregating economic inflation from other factors would enable the Secretariat to develop more realistic forecasts of external factors and potentially reduce the gap between initial estimates and actual expenditures. UN ومن شأن فصل التضخم الاقتصادي عن العوامل الأخرى أن يتيح للأمانة العامة وضع توقعات أكثر واقعية للعوامل الخارجية وربما تضييق الفجوة بين التقديرات الأولية والنفقات الفعلية.
    The Panel maintains that disaggregating economic inflation from such other factors would enable the Secretariat to develop more realistic forecasts of external factors and potentially reduce the gap between initial estimates and actual expenditures. UN ويؤكد الفريق أنه من شأن الفصل بين التضخم الاقتصادي وتلك العوامل الأخرى أن يتيح للأمانة العامة وضع توقعات أكثر واقعية للعوامل الخارجية وربما تضييق الفجوة بين التقديرات الأولية والنفقات الفعلية.
    forecasts of unemployment in the public sector when the Government's modernization and retrenchment UN تنبؤات البطالة في القطاع العام عندما تكون عملية تحديث الحكومة وتخفيض نفقاتها قـد
    forecasts of unemployment in the public sector when the Government's modernization and retrenchment process is completed UN تنبؤات البطالة في القطاع العام عندما تكون عملية تحديث الحكومة وتخفيض نفقاتها قد استكملت
    forecasts of anticipated retirements in the Secretariat UN تنبؤات حالات التقاعد المتوقعة في الأمانة العامة
    There has been increased usage of the Fund in 2002, in particular in connection with natural disasters, and further demands can be anticipated in the light of the current forecasts of climatic change. UN وقد ازداد استخدام الصندوق في عام 2002، خصوصا فيما يتعلق بحالات الكوارث الطبيعية، ومن المتوقع أن ينشأ مزيد من الاحتياجات في هذا الصدد بالنظر إلى التنبؤات الحالية بشأن تغير المناخ.
    Economic growth in Slovenia also continued to slow down in 1996, despite earlier forecasts of an acceleration. UN كذلك استمر النمو الاقتصادي في سلوفينيا يتباطأ في عام ١٩٩٦، على الرغم من التنبؤات السابقة بحدوث تسارع في هذا النمو.
    The increased reliability and range of weather forecasts, particularly forecasts of precipitation, including quantitative forecasts, has allowed more timely and precise river flow forecasts to be made. UN وقد أتاحت زيادة الموثوقية واتساع نطاق التنبؤات الجوية، لا سيما تنبؤات الأمطار، بما في ذلك التنبؤات الكمية، وضع تنبؤات أحسن توقيتا وأدق لتدفقات الأنهار.
    forecasts of anticipated retirements in the United Nations Secretariat UN التوقعات المتعلقة بحالات التقاعد المرتقبة في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    r. A weekly newsletter in English and Hungarian will be produced providing news summaries of United Nations activities and forecasts of international meetings and events. UN ص - إعداد رسالة إخبارية أسبوعية باللغتين الانكليزية والهنغارية تتضمن أخبارا موجزة عن أنشطة اﻷمم المتحدة وحلقات البث اﻹذاعي المتعلقة بالاجتماعات والمناسبات الدولية.
    Of this amount, the Committee was informed that $4,297,493 represented unliquidated obligations and forecasts of commitments. UN وأبلغت اللجنة بأنه من هذا المبلغ مثل مبلغ ٤٩٣ ٢٩٧ ٤ من الدولارات الالتزامات غير المصفاة والتنبؤات بالالتزامات.
    In the Inspectors' view, it is important that in ERP implementation budgets, organizations provide clearly defined future ERP maintenance and upgrade costs, including cost implication forecasts of the proposed software customizations. UN ويرى المفتشان أنه من الأهمية بمكان أن تحدد المنظمات في ميزانيات تطبيق نظم التخطيط بوضوح تكاليف الصيانة والترقية التي ستتكبد في المستقبل، بما في ذلك التكلفة المتوقعة الناتجة عن التكييفات المقترح إدخالها على البرامج.
    Statistical models of circumterrestrial space pollution characterizing the distribution of uncatalogued fine particulate debris provide a basis for assessing the risk of collision between space objects and space debris and also for forecasts of the “fragment” situation in circumterrestrial space. UN ان النماذج الاحصائية لتلوث الفضاء المحيط باﻷرض التي تحدد خصائص توزع الحطام المتكون من جسيمات دقيقة غير مفهرسة توفر أساسا لتقدير احتمالات ارتطام اﻷجسام الفضائية بالحطام الفضائي وكذلك للقيام بتنبؤات بشأن حالة " التشظي " في الفضاء المحيط باﻷرض .
    According to the latest forecasts of the Federal Planning Bureau, the population will have risen to 11.5 million by 2020 and possibly 12.6 million by 2050, largely as a result of immigration. UN وتشير آخر التوقعات الصادرة عن مكتب التخطيط إلى أن عدد سكان بلجيكا سيبلغ 11.5 مليون نسمة في عام 2020 وقد يبلغ 12.6 مليون نسمة في عام 2050.
    Another difference existed with regard to the question whether the Authority itself should collect the relevant data and information or whether it should make use of pertinent data, information, analysis, studies and forecasts of other organizations. UN وكان هناك اختلاف آخر فيما يتعلق بمسألة ما إذا كان ينبغي للسلطة نفسها أن تجمع البيانات والمعلومات ذات الصلة أو تستعين ببيانات المنظمات اﻷخرى ومعلوماتها وتحليلاتها ودراساتها وتنبؤاتها ذات الصلة.
    Depending on the coastal hazard, the time frames for forecasts of extreme events and impacts vary considerably. UN 27- وتبعاً للأخطار الساحلية، تختلف الأطر الزمنية للتنبؤات بالأحداث المناخية المتطرفة وبتأثيراتها اختلافاً كبيراً.
    Operated to improve short and long-term forecasts of dangerous consequences of space storms. UN عمل على تحسين التنبّؤات القصيرة والطويلة الأمد بالعواقب الخطيرة للعواصف الفضائية.
    She would focus in her presentation on three main indicators: assessments and amounts paid; cash on hand; and debt owed to Member States. She would provide information on the status of those indicators as at 15 October 2004 and forecasts of the situation at year-end. UN وقالت إنها ستركز في عرضها على ثلاثة مؤشرات رئيسية هي: الأنصبة المقررة والمبالغ المدفوعة، والنقدية المتوافرة، والدين المستحق للدول الأعضاء؛ وستقدم معلومات عن حالة تلك المؤشرات حتى 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2004 وستعرض أيضا توقعاتها للحالة في نهاية السنة.
    At its first session after the start of a new cocoa year, the Market Committee shall examine annual forecasts of world production and consumption for the next five cocoa years. UN 2- تنظر لجنة السوق في دورتها الأولى بعد بدء أية سنة كاكاوية جديدة في التوقعات السنوية للإنتاج والاستهلاك العالميين بالنسبة لسنوات الكاكاو الخمس التالية.
    Of that amount, the Advisory Committee had been informed that $4,297,493 represented unliquidated obligations and forecasts of commitments. UN وأُعلمت اللجنة الاستشارية بأن ٤٩٣ ٢٩٧ ٤ دولارا من ذلك المبلغ كانت تمثﱢل التزامات غير مصفاة، وتنبؤات وتعهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more