"foreclosures" - Translation from English to Arabic

    • حبس الرهن
        
    • حبس الرهون العقارية
        
    • وحبس الرهن
        
    • بالملكية
        
    • إغلاق الرهون
        
    • والحجز على الرهن العقاري
        
    We charge $5,000 to negotiate their foreclosures with the banks. Open Subtitles سنطالبهم ب 5000دولار للتفاوض مع البنك حول حبس الرهن
    Or here, using this painful circumstance of a young child with West Nile virus to force us to change our methods on foreclosures. Open Subtitles أو مثل الآن.. تستغلون الظروف الأليمة لطفلة مصابة بفيروس غرب النيل لإجبارنا على تغيير طريقتنا في حبس الرهن
    Bank reform, a freeze on foreclosures, massive defense cuts. Open Subtitles إصلاح البنك، تجميد حبس الرهن وتخفيض نفقات الدفاع الهائلة
    foreclosures by banks and other credit institutions pose a serious threat to the enjoyment of the right to adequate housing, with the poorest disproportionately affected. UN وتشكل عمليات حبس الرهون العقارية من جانب المصارف وغيرها من المؤسسات الائتمانية تهديداً حقيقياً للتمتع بالحق في السكن اللائق، وتتضرر منها أفقر الفئات على نحوٍ غير متناسب.
    So where are we on property records, real estate reports, the foreclosures in the last year. Open Subtitles إذن أين وصلنا فيما يخصّ سجلاّت الملكية، والتقارير العقارية وحبس الرهن في السنة الماضية
    Believe me, I'd like nothing better than to push these foreclosures through as quick as I can. Open Subtitles صدقني لا أود أكثر من الضغط على حبس الرهن بأسرع ما أستطيع
    I sold that property, and I took the money, and I invested in foreclosures. Open Subtitles بعت تلك الملكية واستلمت المال حيث قمت باستثماره في حبس الرهن
    And after the foreclosures and bankruptcies are all filed, they will get all the real property too. Open Subtitles وبعد حبس الرهن والإفلاس كلها قدمت , سوف تحصل على كل العقارات أيضا.
    • a rapid reduction of insolvent households’ debt burden, preceded by a temporary freeze on all foreclosures; News-Commentary · التخفيض السريع لأعباء الديون المتراكمة على الأسر العاجزة عن سداد أقساط ديون الرهن العقاري، على أن يسبق ذلك تجميداً مؤقتاً لكل عمليات حبس الرهن العقاري؛
    They turn foreclosures into profits. Open Subtitles إنها تحاول حبس الرهن إلى أرباح
    So unless a lot of extra money is created to pay the Interest, it means a very high proportion of foreclosures, and a non-functioning economy. Open Subtitles ذلك ما لم يكن الكثير من الاموال الاضافية تنشأ لدفع الفائدة , ذلك يعني وجود نسبة عالية جدا من حبس الرهن , وعدم أداء الاقتصاد.
    Again, in the United States alone, researchers estimate that there were 2.5 million foreclosures from 2007 to 2009. UN ففي الولايات المتحدة لوحدها، يقدر الباحثون عدد حالات حبس الرهن العقاري في الفترة 2007-2009() بحوالي 2.5 مليون حالة.
    In the old days, when borrowers found it impossible to make their payments, mortgages would be restructured; foreclosures were bad for both the borrower and the lender. Securitization made debt restructuring difficult, if not impossible. News-Commentary في الماضي، حين كان المقترضون يعجزون تمام العجز عن تسديد الأقساط، كان من الممكن أن تعاد جدولة الرهن العقاري؛ حيث كان حبس الرهن يشكل ضرراً بالنسبة للمقترض والمقرض في نفس الوقت. أما تحويل الرهن العقاري إلى أسهم فقد جعل من إعادة جدولة الدين أمراً في غاية الصعوبة، إن لم يكن مستحيلاً.
    For example, in Spain, where foreclosures have soared during the last three years, women participating in the e-consultation reported that poor women and their families have been especially impacted, and that they continue to " experience the devastating effects of the economic crisis at close quarters. " UN ففي إسبانيا، على سبيل المثال، حيث ارتفعت حالات حبس الرهن العقاري خلال السنوات الثلاث الماضية، ذكرت النساء اللاتي شاركن في المشاورات الإلكترونية أن النساء الفقيرات وأسرهن تأثرن بشكل خاص، وأنهن ما زلن " يتعرضن بشدة للتأثير المدمر للأزمة الاقتصادية " .
    The Bush administration is hoping, somehow, to forestall a wave of foreclosures – thereby passing the economy’s problems on to the next president, just as it is doing with the Iraq quagmire. Its chances of succeeding are slim. News-Commentary الآن تتمنى إدارة بوش أن تنجح على نحو ما في منع حدوث موجة من حبس الرهن العقاري ـ وبالتالي تمرير المشاكل الاقتصادية إلى الرئيس القادم، تماماً كما تفعل فيما يتصل بمستنقع العراق. إلا أن فرص نجاح الإدارة في تحقيق هذه الأمنية ضئيلة للغاية. فالسؤال الحقيقي بالنسبة للأميركيين اليوم هو ما إذا كانت دورة الهبوط الاقتصادي سوف تكون قصيرة وحادة، أم أن الأمر سوف ينتهي إلى تباطؤ اقتصادي أكثر طولاً وأقل حدة.
    In addition, high loan-to-value ratios in the US interact with household financial problems to increase the number of defaults and foreclosures. More specifically, the rising unemployment rate, along with the large number of employees on involuntary part-time work, has increased the number of people who cannot afford their monthly mortgage payments. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن ارتفاع نسبة القرض إلى القيمة في الولايات المتحدة يتفاعل مع المشاكل المالية التي تواجهها الأسر الأميركية لكي تزيد من عدد حالات العجز عن السداد وحالات حبس الرهن العقاري. وبشكل أكثر تحديداً فإن ارتفاع معدل البطالة، إلى جانب العدد الضخم من الموظفين الذين اضطروا إلى العمل بدوام جزئي، كان سبباً في زيادة عدد الأشخاص العاجزين عن دفع أقساط الرهن العقاري الشهرية.
    States should take all measures to protect security of tenure of owner-occupiers and prevent the loss of homes and homelessness as a result of foreclosures. UN وينبغي للدول أن تتخذ جميع التدابير الرامية إلى حماية أمن الحيازة للملاّك - الشاغلين ومنع فقدان المأوى والتعرّض لهذه الحالة نتيجةً لعمليات حبس الرهون العقارية().
    Of course, the millions of personal bankruptcies and home foreclosures in the US are not popular, but they provide debt relief each time, thereby enabling households to make a fresh start. This steady flow of debt relief is allowing US consumer spending to recover slowly. News-Commentary لا شك أن الملايين من حالات الإفلاس وحبس الرهن العقاري الشخصية في الولايات المتحدة لا تتمتع بالشعبية، ولكنها توفر ميزة تخفيف عبء الدين في كل مرة، وبالتالي تمكين الأسر من البدء من جديد. وهذا التدفق الثابت من تخفيف عبء الديون يسمح للإنفاق الاستهلاكي في الولايات المتحدة بالتعافي ببطء.
    He's pushing a bill to expedite foreclosures, and I'm killing it in committee. Open Subtitles انة يضغط لأصدار قانون للأسراع فى التمسك بالملكية وانا قتلت ذلك الامر فى الجلسة
    House prices have continued to decline and have now fallen more since their peak in 2006 than they fell during the Great Depression in the 1930s; inventories continue to rise as a result of foreclosures totalling about 600,000 a month. UN واستمر انخفاض أسعارها الآن منذ أن بلغت أوجها في عام 2006 إلى أدنى مما نزلت إليه خلال فترة الكساد الكبير في فترة الثلاثينات. ويتواصل ارتفاع المخزونات نتيجة حالات إغلاق الرهون بما قيمته نحو 000 600 دولار شهريا.
    29. The discrepancy between income levels and soaring housing and rental prices coupled with unemployment led to increased payment default, foreclosures and homelessness. UN 29 - وأدى التفاوت بين مستويات الدخل والإسكان والارتفاع الفاحش لأسعار المساكن والإيجارات إلى جانب البطالة، إلى زيادة حالات التخلف عن الدفع والحجز على الرهن العقاري والتشرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more