"foregoing analysis" - Translation from English to Arabic

    • التحليل السابق
        
    • التحليل السالف الذكر
        
    • التحليل المتقدم
        
    From the foregoing analysis, it appears that, leaving aside mutual legal assistance, both the informal and formal aspects of international cooperation are addressed by existing networks. UN ويبدو من التحليل السابق أنَّ الشبكات القائمة، بغض النظر عن المساعدة القانونية المتبادلة، تعالج الجوانب الرسمية وغير الرسمية من التعاون الدولي على السواء.
    67. The foregoing analysis demonstrates that a number of issues require further clarification under international human rights law. UN 67- يبين التحليل السابق أن عدداً من القضايا يستلزم المزيد من التوضيح في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    89. This section is not designed to summarize the foregoing analysis. UN 89- ليس المقصود من هذا الفرع تلخيص التحليل السابق.
    The discrete and fragmented nature of the Department's many existing functions has meant that the foregoing analysis has read in places like a list of individual activities rather than an overall strategic concept. UN وإن ما يتسم به كثير من الوظائف التي تضطلع بها الإدارة حاليا من عدم ترابط وتشتت يعني أن التحليل السابق يوصي في بعض مواضعه بأنه عبارة عن قائمة لأنشطة منفردة وليس مفهوما استراتيجيا شاملا.
    Based on the foregoing analysis, the Panel finds that the KOC incurred costs should be reduced to US$3,029,333. UN 170- واستناداً إلى التحليل السالف الذكر يرى الفريق أنه ينبغي خفض التكاليف التي تكبدتها شركة نفط الكويت إلى 333 029 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    63. The foregoing analysis demonstrates that, over the years, developing countries have succeeded in setting an elaborate agenda for South-South cooperation but its implementation remains sluggish owing to multiple constraints. UN 63 - ومن التحليل المتقدم يتبين أن البلدان النامية قد أفلحت، على مر السنوات، في وضع برنامج تفصيلي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    It will be clear from the foregoing analysis of the Security Council's references to Chapter VII that the Security Council did not initially contemplate an enforcement role for the Force in Bosnia and Herzegovina. UN فإنه يتضح من التحليل السابق ﻹشارات مجلس اﻷمن إلى الفصل السابع أن مجلس اﻷمن لم يتوخ في اﻷصل أن تقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بدور إنفاذي في البوسنة والهرسك.
    Moreover, if nuclear weapons are used internally by a State, it is clear from the foregoing analysis of the effects of nuclear weapons that the effects of such internal use cannot be confined internally. UN وعلاوة على ذلك، إذا ما قامت دولة ما باستخدام اﻷسلحة النووية داخليا، فمن الواضح من التحليل السابق ﻵثار اﻷسلحة النووية أن آثار هذا الاستخدام الداخلي لا يمكن حصرها داخليا.
    31. A variety of recommendations relating to universal ratification follow from the foregoing analysis. UN ١٣- ويترتب على التحليل السابق مجموعة من التوصيات المتعلقة بالتصديق العالمي.
    25. On the basis of the foregoing analysis, there are two options for improving article 14. UN 25 - هناك خياران لتحسين المادة 14بالاستناد إلى التحليل السابق.
    55. The foregoing analysis suggests that TCDC and ECDC have shown a consistent pattern of evolution over the years as important aspects of a philosophy of international development cooperation. UN ٥٥ - يشير التحليل السابق إلى أن التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية أظهرا على مر السنين، نمطا متسقا للتطور بوصفهما جانبين هامين من جوانب فلسفة التعاون اﻹنمائي الدولي.
    The foregoing analysis shows the extent to which poverty is a violation not only of economic and social rights, as is generally assumed from an economic standpoint, but also, and to an equal degree, of civil, political and cultural rights, and of the right to development. UN ويبين التحليل السابق إلى أي مدى يشكل الفقر انتهاكا لا للحقوق الاقتصادية والاجتماعية فحسب، كما يفترض عموما من وجهة نظر اقتصادية، وبل كذلك، وبدرجة متساوية، انتهاكاً للحقوق المدنية والسياسية والثقافية، وللحق في التنمية.
    177. The foregoing analysis shows that life in extreme poverty consists of an accumulation of mutually reinforcing misfortunes: poor living conditions, insalubrious housing, unemployment, ill health, lack of education, marginalization, etc., a veritable " horizontal vicious circle " of poverty, to use the words of those concerned. UN ٧٧١- ويبين التحليل السابق أن الحياة في فقر مدقع هي عبارة عن تراكم محن يعزز بعضها البعض: سوء الظروف المعيشية، واﻹسكان غير الصحي، والبطالة، وسوء حالة الصحة، ونقص التعليم، والتهميش، الخ، أي " حلقة مفرغة أفقية " حقيقية للفقر، على حد وصف المعنيين به.
    62. The foregoing analysis of the role of the Economic and Social Council on a variety of humanitarian policy issues suggests that policy progress in some areas is easier than in others. UN 62 - إن التحليل السابق لدور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عدد متنوع من المسائل المتعلقة بالسياسات المتبعة في مجال المساعدة الإنسانية يوحي بأن إحراز تقدم في السياسات المتعلقة ببعض الميادين أيسر منه في ميادين أخرى.
    22. It can be concluded from the foregoing analysis that the key documents of reference contain common elements suggesting a narrow concept of the crime of aggression, fully in line with what has been identified, in essence, as an aggressive, large-scale armed attack on the territorial integrity of another State, clearly without justification under international law. UN 22 - ويمكن أن نستخلص من التحليل السابق أن الوثائق المرجعية الأساسية تتضمن عناصر مشتركة توحي بوجود مفهوم ضيق لجريمة العدوان، يتمشى تماما مع ما جرى تعريفه، من حيث الجوهر، بأنه هجوم مسلح عدواني واسع النطاق على السلامة الإقليمية لدولة أخرى يحدث بوضوح دون مبرر يسوغه القانون الدولي.
    6. In summary, the foregoing analysis clearly demonstrates the disparity between the capacity of the conference services and common services of the Secretariat and the level of resources available for financing the approved programme of meetings under sections 2 and 27 of the budget. UN 6 - وبإيجاز، فإن التحليل السابق يبين بوضوح التفاوت بين قدرات الأمانة في مجال خدمات المؤتمرات والخدمات المشتركة ومستوى الموارد المتاحة لتمويل برنامج الاجتماعات المعتمد في إطار البابين 2 و 27 من الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more