"foreign agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات الأجنبية
        
    • الأجهزة الأجنبية
        
    • للوكالات الأجنبية
        
    Indonesian law enforcement agencies are required to share information with foreign agencies in cooperation between law enforcement agencies. UN تلتزم وكالات إنفاذ القانون في إندونيسيا بتبادل المعلومات مع الوكالات الأجنبية المعنية بإنفاذ القانون وبالتعاون معها.
    Turkmenistan has accredited more than 20 representatives of foreign agencies and the list continues to grow. UN وقد وافقت تركمانستان على اعتماد أكثر من 20 من ممثلي الوكالات الأجنبية علما أن هذا العدد لا يزال في ازدياد.
    Members of foreign agencies in the territory of Cyprus are subject to all laws and constitutional provisions of the country. UN ويخضع أعضاء الوكالات الأجنبية الموجودة على أراضي قبرص لجميع القوانين والأحكام الدستورية في البلد.
    In some countries, agencies can exchange information only with foreign agencies that have in place measures guaranteeing the privacy and confidentiality of the shared data. UN ففي بعض البلدان، لا يمكن للأجهزة أن تتبادل المعلومات سوى مع الأجهزة الأجنبية التي توجد لديها تدابير تكفل الحفاظ على خصوصية البيانات المتبادلة وسرّيتها.
    {\pos(192,215)}You're back on the radar of foreign agencies, too. Open Subtitles اوه انت عدت على الرادار للوكالات الأجنبية ايضا
    Notification to foreign agencies of guilty pleas and convictions of foreign companies; UN إخطار الوكالات الأجنبية باعترافات الشركات الأجنبية وإداناتها؛
    Although Chile signed free trade agreements containing competition provisions, and memoranda of understanding, it has used direct informal cooperation with foreign agencies more frequently and is of the view that the latter has proven to be very useful especially in the selection and design of remedies. UN وعلى الرغم من توقيع شيلي لاتفاقيات التجارة الحرة التي تتضمن أحكاماً تتعلق بالمنافسة، ومذكرات تفاهم، فإنها استخدمت التعاون غير الرسمي المباشر مع الوكالات الأجنبية بشكل متكرر، وترى أن هذا التعاون قد أثبت أنه مفيد للغاية، وخصوصاً في مجال اختيار ووضع التدابير التصحيحية.
    The purpose is to give the participants from foreign agencies technological trainings to enhance skills to fight high-tech crime and cyber terrorism, and facilitate communication between law-enforcement agencies using modern information technology. UN الهدف من هذه الحلقة تزويد المشاركين من الوكالات الأجنبية بالتدريب التكنولوجي اللازم لتحسين مهاراتهم في مكافحة الجريمة ذات التقنيات العالية والإرهاب الذي يستخدم فيه الفضاء الحاسوبي، وتسهيل الاتصال فيما بين وكالات إنفاذ القانون بالاستعانة بتكنولوجيا المعلومات الحديثة.
    :: Convening of the first NCW post-revolution conference, entitled " Egyptian women and the President " , with 3,200 participants taking part and the involvement of all governorates, governmental and non-governmental associations and institutions and representatives of foreign agencies. UN - عقد المؤتمر الأول للمجلس بعد ثورة 25 كانون الثاني/يناير بعنوان " هي والرئيس " بمشاركة 200 3 مشاركة ومشاركة من جميع المحافظات والجمعيات والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية وممثلي الوكالات الأجنبية.
    Contrary to their titles, the officers of the Office for Supervising the Affairs of foreign agencies were appointed to obstruct humanitarian aid rather than facilitate its delivery; they were directed by the central Al-Shabaab shura and issued public statements accordingly.[173] UN وخلافا للتسميات الرسمية، كان تعيين أولئك الموظفون التابعون لمكتب الإشراف على شؤون الوكالات الأجنبية يهدف لعرقلة المعونة الإنسانية بدلا من تيسير إيصالها؛ وكانوا يتلقون توجيهاتهم من مجلس الشورى المركزي لحركة الشباب ويصدرون بيانات عامة وفقا لذلك([173]).
    Partnership with foreign agencies (such as Unicef, IOM, US Embassy and other development partners) has been strengthened through regular meetings in MoHA. UN 100 - وتمت تقوية الشراكات مع الوكالات الأجنبية (مثل اليونيسيف، والمنظمة الدولية للهجرة، وسفارة الولايات المتحدة، وغيرها من الشركاء في التنمية) عن طريق اجتماعات منتظمة تعقد في وزارة الشؤون الداخلية.
    Because of the desire to maintain cooperation from (especially more powerful) foreign agencies, intelligence services have limited incentives to request clarification on how certain information has been obtained or to ensure that the information they share will not be used in a manner that leads to human rights violations. UN ورغبة في مواصلة التعاون مع الوكالات الأجنبية (لا سيما الأقوى)، حدّت دوائر الاستخبارات من الحوافز فيما يتعلق بطلب توضيح طريقة الحصول على بعض المعلومات أو التأكد من أن المعلومات التي تتقاسمها لن تُستخدم بأسلوب يؤدي إلى انتهاكات لحقوق الإنسان.
    The Government made specific efforts to prevent and punish overseas and cyber prostitution, first by establishing the " Special Team for Prevention of Overseas Prostitution " to assist the efforts of prosecutors and police in cracking down offenses while collaborating with foreign agencies to establish joint investigations and information-sharing systems. UN بذلت الحكومة جهودا محددة لمنع ممارسة البغاء في الخارج وعبر الإنترنت والمعاقبة عليه، أولا بإنشاء " الفريق الخاص لمنع ممارسة البغاء في الخارج " لمساعدة جهود المدعين العامين والشرطة في اتخاذ إجراءات صارمة ضد ارتكاب الجرائم وبالتعاون في نفس الوقت مع الوكالات الأجنبية لإنشاء نظم مشتركة لإجراء التحقيقات وتقاسم المعلومات.
    States have an international legal obligation to safeguard the rights of all individuals under their jurisdiction, which implies that they have a duty to ensure that foreign agencies do not engage in activities that violate human rights on their territory (including as regards the prohibition against torture or other ill-treatment) and to refrain from participating in any such activities (A/HRC/14/46, para. 50). UN وعلى الدول التزام دولي بصون حقوق جميع الأفراد الخاضعين لولايتها القضائية، الأمر الذي يعني أن عليها واجب السهر على عدم مشاركة الوكالات الأجنبية في أنشطة تنتهك حقوق الإنسان على ترابها (بما في ذلك فيما يتعلق بحظر التعذيب أو سوء المعاملة) والامتناع عن المشاركة في أي أنشطة من هذا القبيل (A/HRC/14/46، الفقرة 50).
    In any case, as stipulated in articles 55 and 56 of the Act on International Penal Cooperation and against the Laundering of Money or Securities Resulting from International Crime, cooperation with other similar foreign agencies does not require the existence of written agreements. UN بيد أن التعاون مع الأجهزة الأجنبية الأخرى لا يشترط وجود اتفاق مكتوب، وفقا لما تنص عليه المادتان 55 و56 من قانون التعاون الدولي في المجال الجنائي ومكافحة غسل الأموال أو غيرها من الأشياء الثمينة ذات مصدر إجرامي دولي.
    Regarding informal cooperation, the Russian Federation hosted the annual Russian Competition Day and organized training workshops and study visits for foreign agencies. UN وفيما يتعلق بالتعاون غير الرسمي، استضاف الاتحاد الروسي اليوم السنوي الروسي للمنافسة، ونظم حلقات عمل تدريبية وزيارات دراسية للوكالات الأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more