"foreign and domestic firms" - Translation from English to Arabic

    • الشركات الأجنبية والمحلية
        
    • الشركات الأجنبية والشركات المحلية
        
    • للشركات الأجنبية والمحلية
        
    The approach has in general shifted to working with the private sector, where government policies consist of removing obstacles to greater interaction between foreign and domestic firms. UN غير أن النهج قد انتقل بشكل عام إلى العمل مع القطاع الخاص، حيث تتمثل السياسات الحكومية في إزالة العقبات التي تعترض التواصل بقدر أكبر بين الشركات الأجنبية والمحلية.
    Other issues include the linkages between foreign and domestic firms and best practices to encourage quality investment flows. UN وتشمل المسائل الأخرى الصلات بين الشركات الأجنبية والمحلية والممارسات الفضلى في توجيه تدفقات الاستثمار ذي النوعية الجيدة.
    (d) Strengthen partnership programmes for technology transfer under mutually agreed terms by fostering linkages between foreign and domestic firms. Remittances UN (د) تعزيز برامج الشراكة لنقل التكنولوجيا بشروط يتفق عليها عن طريق تمتين الروابط بين الشركات الأجنبية والمحلية.
    Other issues include the linkages between foreign and domestic firms and best practices to encourage greater flows of investment that is conducive to development. UN وتشمل القضايا الأخرى الروابط بين الشركات الأجنبية والشركات المحلية وأفضل الممارسات للتشجيع على زيادة تدفقات الاستثمار المؤدية إلى التنمية.
    Other issues include the linkages between foreign and domestic firms and best practices to encourage greater flows of investment that is conducive to development. UN وتشمل القضايا الأخرى الروابط بين الشركات الأجنبية والشركات المحلية وأفضل الممارسات للتشجيع على زيادة تدفقات الاستثمار المؤدية إلى التنمية.
    Amendments in the Investment Promotion Law to provide greater incentives to make the investment more attractive to foreign and domestic firms in the States of Darfur UN إدخال تعديلات في قانون تشجيع الاستثمار لإعطاء ميزات تحفيزية أكبر لجعل الاستثمار أكثر جاذبية للشركات الأجنبية والمحلية في ولايات دارفور
    (d) Strengthen partnership programmes for technology transfer under mutually agreed terms by fostering linkages between foreign and domestic firms. Remittances UN (د) تعزيز برامج الشراكة لنقل التكنولوجيا بشروط يتفق عليها عن طريق تمتين الروابط بين الشركات الأجنبية والمحلية.
    (d) Strengthen partnership programmes for technology transfer under mutually agreed terms by fostering linkages between foreign and domestic firms. Remittances UN (د) تعزيز برامج الشراكة لنقل التكنولوجيا بشروط يتفق عليها عن طريق تمتين الروابط بين الشركات الأجنبية والمحلية.
    UNCTAD has initiated two programmes which are specifically aimed at promoting linkages between foreign and domestic firms in selected developing countries, including in Africa, and creating the potential for domestic enterprises to participate in global value chains. UN وقد استهل الأونكتاد برنامجين موجهَين تحديداً نحو تعزيز الروابط بين الشركات الأجنبية والمحلية في بلدان نامية مختارة، بما فيها بلدان في أفريقيا، وتمكين مشاريع الأعمال المحلية من المشاركة في سلاسل القيمة العالمية.
    (d) Provide a stable legal and regulatory framework for business and inter-firm agreements and transactions, including the introduction of procedures that facilitate the clarification of any disputes and a system of property rights that protects both foreign and domestic firms willing to engage in partnerships; UN (د) توفير إطار قانوني وتنظيمي ثابت للاتفاقات والصفقات التجارية والمبرمة بين الشركات، بما في ذلك الأخذ بإجراءات تسهل عملية توضيح أية منازعات، وبنظام لحقوق الملكية يحمي كلا من الشركات الأجنبية والمحلية المستعدة للدخول في شراكات؛
    The approach has since shifted to working with the private sector, where government policies consist of removing obstacles to greater interaction between foreign and domestic firms. UN ثم تم اتِّباع نهج آخر يقوم على العمل مع القطاع الخاص، حيث تتمثل السياسات الحكومية في إزالة العقبات التي تحول دون زيادة التفاعل بين الشركات الأجنبية والشركات المحلية.
    Other issues include the linkages between foreign and domestic firms and best practices to encourage greater flows of investment that is conducive to development. UN وتشمل القضايا الأخرى الروابط بين الشركات الأجنبية والشركات المحلية وأفضل الممارسات للتشجيع على زيادة تدفقات الاستثمار المؤدية إلى التنمية.
    Other issues include the linkages between foreign and domestic firms and best practices to encourage greater flows of investment that is conducive to development. " UN وتشمل القضايا الأخرى الروابط بين الشركات الأجنبية والشركات المحلية وأفضل الممارسات للتشجيع على زيادة تدفقات الاستثمار المؤدية إلى التنمية " .
    They are also invited to take positive measures to actively promote the participation of developing country firms in the design and execution of construction projects, including of criteria in international tendering which would favour a commitment to transfer of technology and voluntary association agreements between foreign and domestic firms in developing countries aimed at promoting learning-by-doing processes. UN وتُدعى هذه الجهات أيضاً إلى اتخاذ تدابير إيجابية تشجع فعلاً إسهام شركات البلدان النامية في تصميم مشاريع البناء وتنفيذها، بما في ذلك وضع معايير في مجال العطاءات الدولية تيسر الالتزام بنقل التكنولوجيا وإبرام اتفاقات شراكة طوعية بين الشركات الأجنبية والشركات المحلية في البلدان النامية بهدف تشجيع عمليات التعلم بالممارسة.
    In addition to highways, buildings, energy and communication facilities, a package of incentives was offered to foreign and domestic firms and a number of innovative programmes were designed to increase awareness and emergence of new information technology products and firms. UN وفضلاً عن طرق المرور السريع، والبنايات، ومرافق الطاقة والاتصالات، مُنحت مجموعة من الحوافز للشركات الأجنبية والمحلية ووُضع عدد من البرامج الابتكارية للرفع من مستوى التوعية وظهور منتجات وشركات جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more