A successful programme will benefit both foreign and local firms and contribute to enterprise development more generally. | UN | فالبرنامج الناجح مفيد لكل من الشركات الأجنبية والمحلية ويساهم في تطوير المؤسسات التجارية بشكل أعم. |
Equal treatment for foreign and local enterprises | UN | المساواة في معاملة كل من الشركات الأجنبية والمحلية |
The country networks all brought together foreign and local companies. | UN | وتعمل كافة الشبكات القطرية على جمع الشركات الأجنبية والمحلية في ما بينها. |
In addition, foreign and local children from socially marginalized backgrounds are at risk of being trafficked and exploited. | UN | هذا علاوة على احتمال تعرض الأطفال الأجانب والمحليين من طبقات مهمشة اجتماعياً للاتجار بهم واستغلالهم. |
Reiterating the need for safety, security and free movement of all United Nations and associated personnel, as well as of all foreign and local personnel of humanitarian organizations, | UN | وإذ تكرر الحاجة إلى ضمان سلامة وأمان وحرية الحركة لكافة موظفي الأمم المتحدة والأشخاص المرتبطين بهم فضلاً عن كافة الموظفين الأجانب والمحليين التابعين للمنظمات الإنسانية، |
Departing visitors may take with them any foreign and local currency and securities that they brought into the country. | UN | ويمكن للزوار المغادرين أن يأخذوا معهم كل ما أدخلوه إلى البلد من عملات أجنبية ومحلية وأوراق مالية. |
An enabling environment for private economic activity provides the basis for attracting both foreign and local investment. | UN | وتوفر البيئة الملائمة للنشاط الاقتصادي الخاص الأساس لجلب كل من الاستثمار الأجنبي والمحلي. |
Tuvalu's EEZ covers approximately 900,000 square kilometres with oceanic fish stocks offering potential for foreign and local based fishing fleets. | UN | وتضم هذه المنطقة أرصدة سمكية تتيح إمكانات لأساطيل الصيد الأجنبية والمحلية. |
With respect to the mining sector, Eritrea reported that foreign and local investments had followed established standards of transparency and accountability, highlighting that the sector had begun production only in the past year. | UN | وفيما يتعلق بقطاع التعدين، أفادت إريتريا بأن الاستثمارات الأجنبية والمحلية قد اتبعت فيها معايير الشفافية والمساءلة المعمول بها، وأكدت أن هذا القطاع لم يبدأ الإنتاج إلا في العام الماضي. |
The Investment Promotion Law shall be amended to provide for more incentive privileges for investment by foreign and local companies in the Darfur States, such as granting these companies exemption from taxes on business profits. | UN | ' 3` إدخال تعديلات في قانون تشجيع الاستثمار لإعطاء ميزات تحفيزية أكبر للاستثمار بواسطة الشركات الأجنبية والمحلية في ولايات دارفور كإعفاء هذه الشركات من ضرائب أرباح الأعمال؛ |
Tuvalu's EEZ covers approximately 900,000 square kilometres with oceanic fish stocks offering potential for foreign and local based fishing fleets. | UN | وتغطي منطقة توفالو الاقتصادية الخالصة نحو 000 900 كلم2، تحتوي أرصدة سمكية في مياه المحيط توفر إمكانية لأساطيل صيد السمك الأجنبية والمحلية. |
Furthermore, clusters of small and medium enterprises can facilitate the efforts of Governments to foster partnerships for commodity-based diversification between foreign and local firms. | UN | وعلاوة على ذلك، تستطيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تسهل الجهود التي تبذلها الحكومات لتشجيع الشراكات المتعلقة بتنويع السلع الأساسية بين الشركات الأجنبية والمحلية. |
Promote business partnerships between foreign and local firms as a means to strengthen capacities to comply with standards and enhance competitiveness; | UN | ● النهوض بالشراكات التجارية بين الشركات الأجنبية والمحلية كوسيلة لتعزيز القدرات على الامتثال للمعايير وتعزيز القدرة التنافسية؛ |
Given the challenge that China posed, developing countries needed to upgrade faster, to identify their market niches and to create incentive schemes that would enable foreign and local enterprises to fill those niches. | UN | ونظراً للتحدي الذي تشكله الصين فإن البلدان النامية بحاجة إلى الإسراع برفع مستواها، وتحديد منافذها السوقية، وخلق مخططات حوافز من شأنها أن تمكن المؤسسات الأجنبية والمحلية من الإفادة من تلك المنافذ. |
While it is instrumental in undermining foreign and local investors' confidence in any country, it is largely responsible for the dilapidation of that country's infrastructure. | UN | وفيما يكون الفساد عاملاً مساعداً في تقويض ثقة المستثمرين الأجانب والمحليين في أي بلد، فإنه مسؤول إلى حد كبير عن تخريب الهياكل الأساسية لذلك البلد. |
In all four cases, the eRegulations project had significantly contributed to the clarification of rules and procedures both for public administration and for foreign and local investors. | UN | وقد ساهم مشروع القواعد التنظيمية الإلكترونية في جميع هذه البلدان مساهمة مهمة في توضيح القواعد والإجراءات للإدارة العامة والمستثمرين الأجانب والمحليين على حد سواء. |
Parish premises that are made available to foreign and local youth groups. | UN | - فتح الأماكن الخاصة بالأبرشيات أمام أفرقة الشباب الأجانب والمحليين. |
Reiterating the need for safety, security and free movement of all United Nations and associated personnel, as well as of all foreign and local personnel of humanitarian organizations, | UN | وإذ تكرر الحاجة إلى سلامة وأمان وحرية حركة الملاك التابع للأمم المتحدة والأشخاص المنتسبين إليه فضلا عن كافة الموظفين الأجانب والمحليين التابعين للمنظمات الإنسانية، |
Departing visitors may take with them any foreign and local currency and securities that they brought into the country. | UN | ويمكن للزوار المغادرين أن يأخذوا معهم كل ما أدخلوه إلى البلد من عملات أجنبية ومحلية وأوراق مالية. |
Another way of transferring technology is through research centres jointly operated by foreign and local companies. | UN | وأحد السبل الأخرى لنقل التكنولوجيا هو نقلها عن طريق مراكز البحث التي تشترك في إدارتها شركات أجنبية ومحلية. |
In general, action is needed to improve the investment climate through sound fiscal and financial policies and create a conducive environment to encourage the development of capital markets, private domestic activity and foreign and local direct investment. | UN | وإجمالا، يلزم اتخاذ إجراءات لتحسين مناخ الاستثمار عن طريق وضع سياسات ضريبية ومالية سليمة، وتهيئة بيئة تيْسيرية لتشجيع تطوير الأسواق الرأسمالية والنشاط المحلي الخاص والاستثمار الأجنبي والمحلي المباشر. |
The project envisages training of a large number of judges and prosecutors through lectures delivered by renowned foreign and local experts and learn more about the ways in which to investigate, prosecute and decide in cases of human trafficking. | UN | ويتوخى المشروع تدريب عدد كبير من القضاة والمدعين العامين من خلال محاضرات يلقيها خبراء أجانب ومحليون مرموقون، والإحاطة على نحو أكبر بطرق التحقيق والمحاكمة واتخاذ القرار بشأن قضايا الاتجار بالأشخاص. |