"foreign and national" - Translation from English to Arabic

    • الأجنبية والوطنية
        
    • الأجانب والوطنيين
        
    • الوطنيين والأجانب
        
    Concurrently, it is urgent to further foster private investment, which helps to create employment and an environment favourable to foreign and national investment. UN وفي الوقت ذاته، من الأهمية بمكان زيادة تعزيز الاستثمارات الخاصة، التي تساعد في إيجاد فرص العمالة والبيئة الملائمة للاستثمارات الأجنبية والوطنية.
    This applied equally to foreign and national firms. UN وكان ذلك يسري على الشركات الأجنبية والوطنية على السواء.
    In one country, the National Authority for Investigation and Prosecution of Economic and Environmental Crime had a specialized unit dedicated to providing assistance to foreign and national law enforcement units. UN في أحد البلدان، لدى السلطة الوطنية للتحقيق في الجرائم الاقتصادية والبيئية وملاحقة مرتكبيها قضائيًّا وحدة متخصَّصة معيَّنة من أجل تقديم المساعدة إلى وحدات إنفاذ القانون الأجنبية والوطنية.
    In addition, active engagement of investors, both foreign and national, and the local business community helps to better mobilize the needed resources, both financial and human. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المشاركة النشطة من جانب المستثمرين، الأجانب والوطنيين على حد سواء، ومجتمع الأعمال المحلي تساعد على التعبئة الأفضل للموارد الضرورية، المالية والبشرية.
    Foreign direct investment had also risen over the previous decade, partially owing to an incentive package to attract foreign and national investors to the export sector. UN وقد ارتفع الاستثمار المباشر الأجنبي خلال العقد الماضي، وهذا يرجع إلى حدٍ ما إلى مجموعة من الحوافز لاجتذاب المستثمرين الأجانب والوطنيين إلى قطاع الصادرات.
    Domestic markets should be open up to FDI, and equal treatment for foreign and national investors should be ensured. UN وينبغي أن تكون الأسواق المحلية مفتوحة أمام الاستثمار الأجنبي المباشر، كما ينبغي ضمان معاملة المستثمرين الأجانب والوطنيين على قدم المساواة.
    2.1.2 Participation in reintegration, repatriation and resettlement programmes by 42,000 foreign and national ex-combatants UN 2-1-2 مشاركة 000 42 من المقاتلين السابقين الوطنيين والأجانب في برامج لإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    The eastern Democratic Republic of the Congo remains plagued by dozens of foreign and national armed groups. UN ما زال شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية يعاني من وجود عشرات الجماعات المسلحة الأجنبية والوطنية.
    11. The constitution of Bahrain guarantees equal treatment of foreign and national labour forces. UN 11 - ويكفل دستور البحرين معاملة متساوية للقوى العاملة الأجنبية والوطنية.
    Fewer MONUC military assets will therefore be dedicated to pursuing foreign and national armed groups that have been assessed to have neither the capacity to disrupt the electoral process nor the intention of doing so. UN لذا سيتوافر لدى البعثة حجم أقل من الموجودات العسكرية المخصصة لملاحقة المجموعات المسلحة الأجنبية والوطنية التي تم تقييمها بأنها لا تملك القدرة أو النية لتعكير سير العملية الانتخابية.
    It is shared interests rather than ideology that keep its constituent parts together, and one of the most powerful joint objectives is to counter the threat posed by foreign and national forces to the political and financial interests of tribal and other leaders in the area. UN فالمصالح المشتركة وليست الأيديولوجية هي التي تبقي على الأجزاء المكونة لها معا، ومن أقوى الأهداف المشتركة مواجهة التهديد الذي تمثله القوات الأجنبية والوطنية بالنسبة للمصالح السياسية والمالية لزعماء القبائل وغيرهم من الزعماء في المنطقة.
    Some small deposits have also been found in countries such as Cameroon, Ghana, Kenya and Viet Nam, while production capacity has been expanded in Kazakhstan, and there are new opportunities for investment by foreign and national oil companies in countries such as Algeria and Iraq. UN كما اكتشفت بعض الرواسب الضئيلة في بلدان مثل غانا وفييت نام والكاميرون وكينيا، كما اتسع نطاق القدرة الإنتاجية في كازاخستان، وأتيحت فرص جديدة للاستثمار من جانب شركات النفط الأجنبية والوطنية في بلدان مثل الجزائر والعراق.
    Ad hoc meetings with diplomatic representatives and other United Nations offices; regular briefings to visiting foreign and national delegations; the partial co-location of a Political Affairs Officer in the Office of the Special Coordinator for Lebanon; and United Nations country team meetings and integrated working group meetings UN عقد اجتماعات مخصصة مع الممثلين الدبلوماسيين ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى؛ وتقديم إحاطات منتظمة إلى الوفود الأجنبية والوطنية الزائرة؛ واشتراك موظف للشؤون السياسية بشكل جزئي في العمل في موقع واحد مع مكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان؛ واجتماعات فريق الأمم المتحدة القطري واجتماعات الفريق العامل المتكامل
    51. During its recent visit to Tripoli, the Panel was informed that through a Cabinet decision the Central Bank of Libya has circulated information to all foreign and national financial institutions in the country ordering the freezing of bank accounts of the designated individuals. UN 51 - في أثناء زيارة قام بها الفريق مؤخرا إلى طرابلس، تم إعلامه بأن المصرف المركزي لليبيا، عمم بموجب قرار وزاري معلومات على جميع المؤسسات المالية الأجنبية والوطنية في البلد وأمر بتجميد الحسابات المصرفية للأفراد المعينين.
    (e) Offences committed by a Uruguayan and punished both under foreign and national law, where the author was in the territory of the Republic and was not requested by the authorities of the country where the offence was committed, in which case the most favourable law shall apply; UN (ﻫ) الجرائم المرتكبة من جانب مواطني أوروغواي والمعاقب عليها بموجب القوانين الأجنبية والوطنية على السواء، حين يكون مرتكب الجريمة موجوداً في إقليم الجمهورية لكنه غير مطلوب من سلطات البلد الذي ارتكب فيه الجريمة، على أن تطبق عليه في هذه الحالة العقوبة الأخف؛
    The reintegration, repatriation and resettlement of foreign and national ex-combatants in Côte d'Ivoire did not occur owing to the delayed implementation of the Ouagadougou Peace Agreement, largely attributable to the slow implementation of the peace process prior to the Agreement. UN لم تحدث عملية إعادة إدماج المقاتلين السابقين الأجانب والوطنيين في كوت ديفوار بسبب تأخير تنفيذ اتفاق واغادوغو للسلام، الذي يعزى أساساً إلى التنفيذ البطيء لعملية السلام السابقة للاتفاق.
    With regard to Agent Orange/ dioxin victims, a special disability group, the State together with many other foreign and national individuals and organisations have supported them in life, education, work and healthcare with the total amount of tens of billions Vietnamese Dongs. UN أما ضحايا الديوكسين، وهم مجموعة خاصة من المعوقين، فيحصلون على دعم من الدولة ومعها عدد كبير من المنظمات والأفراد الأجانب والوطنيين في الحياة والتعليم والعمل والرعاية الصحية وبلغت القيمة الإجمالية لهذا الدعم عشرات المليارات من الدونغ الفييتنامي.
    60. On 24 April 2006, the Government of Uzbekistan issued resolution No. 33 " On the approval of the guidelines regulating professional activities of correspondents of foreign mass media " , which affects the activities of both foreign and national journalists who work for foreign media outlets. UN 60 - أصدرت حكومة أوزبكستان في 24 نيسان/أبريل 2006 القرار رقم 33 بشأن ' ' اعتماد المبادئ التوجيهية المنظمة للأنشطة المهنية لمراسلي وسائط الإعلام الأجنبية`` الذي يمس أنشطة كل من الصحفيين الأجانب والوطنيين العاملين لفائدة منابر الإعلام الأجنبية.
    79. Belarusian law on the media requires mandatory state accreditation for foreign and national journalists and recognizes only those journalists working for State- registered media organizations. UN ٧٩ - ويُلزم قانون الصحافة في بيلاروس الصحفيين الأجانب والوطنيين بأن يستصدروا من الدولة وثائق اعتماد ولا يعترف هذا القانون إلا بمن كان يعمل منهم في مؤسسة إعلامية مسجلة من قبل الحكومة().
    2.1.1 Voluntary disarmament and demobilization of 48,064 foreign and national ex-combatants in Côte d'Ivoire, including 42,564 Forces nouvelles elements and 5,500 government troops (zero in the 2004/05 period) UN 2-1-1 خضوع 064 48 فردا من المقاتلين السابقين الأجانب والوطنيين في كوت ديفوار طواعية لعملية نزع السلاح والتسريح، من بينهم 564 42 فردا من عناصر القوات الجديدة و 500 5 فرد من القوات الحكومية (لا شيء في الفترة 2004/ 2005)؛
    2.1.2 Participation in reintegration, repatriation and resettlement programmes by 48,064 foreign and national ex-combatants, including 42,564 Forces nouvelles elements and 5,500 government troops (zero in the 2004/05 period) UN 2-1-2 مشاركة 064 48 فردا من المقاتلين السابقين الأجانب والوطنيين في برامج لإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، من بينهم 564 42 فردا من عناصر القوات الجديدة و 500 5 فرد من القوات الحكومية ( لا شيء في الفترة 2004/2005)؛
    2.1.1 Reintegration, repatriation and resettlement of 48,064 foreign and national ex-combatants in Côte d'Ivoire, including 42,564 Forces nouvelles elements and 5,500 government troops (2004/05: 0; 2005/06: 0; 2006/07: 48,064) UN إعادة إدماج 064 48 من المقاتلين السابقين الوطنيين والأجانب وإعادة الأجانب منهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم، بما في ذلك 564 42 من عناصر القوات الجديدة و 500 5 من القوات الحكومية (2004/2005: صفر؛ 2005/2006: صفر؛ 2006/2007: 064 48)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more