The two courts had set aside the foreign arbitral award on the grounds that the ruling on the dispute was based on the substantive law of the Russian Federation. | UN | ألغت المحكمتان قرار التحكيم الأجنبي على أساس أن الحكم بشأن النـزاع يستند إلى القانون الموضوعي للاتحاد الروسي. |
The Court terminated the proceedings, on the basis that there were no grounds on which to challenge a foreign arbitral award in the Russian Federation. | UN | وقضت المحكمة بإنهاء الإجراءات على أساس أنه ليس ثمة مسوغ للاعتراض على قرار التحكيم الأجنبي في الاتحاد الروسي. |
Even when the court finds that the foreign arbitral award meets the recognition requirements, the procedure is simply declaratory in nature, that is, the foreign arbitral award is binding and effective even without such confirmation. | UN | وحتى عند تَثَبُّت المحكمة من وفاء قرار التحكيم الأجنبي بشروط الاعتراف، فلا تكون طبيعة الإجراء إلا بيانية محضة، أي أنَّ قرار التحكيم الأجنبي يكون ملزماً ونافذاً ولو لم يصدر أيُّ تأكيد من هذا القبيل. |
The Court of Appeal noted that under the New York Convention, recognition and enforcement of a foreign arbitral award may be refused, at the request of the party against whom it is invoked, on seven exhaustively listed grounds. | UN | ولاحظت محكمة الاستئناف أنه بموجب اتفاقية نيويورك يجوز رفض الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها، بناءً على طلب الطرف المطلوب ضده الاعتراف والإنفاذ، لسبعة أسباب مبينة على نحو شامل. |
An exhaustive list of grounds for refusing the recognition or enforcement of a foreign arbitral award appeared in article V of the New York Convention. | UN | تضمّنت المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك قائمة جامعة بشأن أسس رفض الاعتراف بقرار التحكيم الأجنبي أو رفض إنفاذه. |
The case concerned the formal requirements of an application to have a foreign arbitral award declared enforceable in Germany. | UN | كانت القضية تتعلق بالمقتضيات الشكلية الخاصة بطلبٍ مقدّم التماساً لإعلان وجوب إنفاذ قرار تحكيم أجنبي في ألمانيا. |
39. At the diplomatic conference which concluded the New York Convention, a proposal that it provide for national treatment for foreign arbitral awards (i.e. that the rules of procedure for the enforcement of a foreign arbitral award should be identical to those governing the enforcement of a domestic arbitral award) was rejected. | UN | 39- في المؤتمر الدبلوماسي الذي أبرم اتفاقية نيويورك، رُفض اقتراح بأن تنص الاتفاقية على كيفية معاملة قرارات التحكيم الأجنبية على الصعيد الوطني (أي بأن تكون القواعد الإجرائية لإنفاذ قرارات التحكيم الأجنبية مطابقة لتلك التي تحكم إنفاذ قرارات التحكيم الداخلية). |
The Russian party justified the application on the grounds that new evidence that was of importance in the case but that was not and could not have been known to the applicant at the time of enforcement of the foreign arbitral award had come to light. | UN | وبرر المدَّعَى عليه طلبه بوجود أدلة جديدة ذات أهمية بالنسبة للقضية لم يكن يعلم بها وما كان ليعلم بها في وقت إنفاذ قرار التحكيم الأجنبي. |
[Keywords: enforcement; foreign arbitral award] | UN | [الكلمات الرئيسية: الإنفاذ؛ قرار التحكيم الأجنبي] |
As the Court explained, the Convention replaces these rules with the principle of maximum effectiveness ( " règle d'efficacité maximale " ) by providing that the instrument which prevails is neither the more recent nor the more specific, but instead that which is the more favourable to the enforcement of the foreign arbitral award. | UN | وكما أوضحت المحكمة، فإنَّ الاتفاقية تحل محل هذه القواعد على أساس مبدأ القدر الأقصى من الفعالية بالنص على أنَّ الصك الذي يسود ليس هو الأحدث عهداً ولا الأكثر تحديداً، وإنما هو الصك الأكثر مؤاتاة لتنفيذ قرار التحكيم الأجنبي. |
Courts in Germany have consistently applied the more-favourable-right principle in article VII(1) to allow an interested party to rely on the less stringent requirements of German law, pursuant to which a party seeking enforcement of a foreign arbitral award in Germany need only supply the authenticated original arbitral award or a certified copy. | UN | 37- تطبق المحاكم في ألمانيا بانتظام مبدأ الحق الأكثر مؤاتاة في المادة السابعة (1) لتمكين الطرف المهتمِّ من الاحتجاج بمتطلبات أقل صرامة من القانون الألماني، والذي بموجبه يمكن للطرف الذي يلتمس تنفيذ قرار التحكيم الأجنبي في ألمانيا مجرد تقديم قرار التحكيم الأصل الموثق أو نسخة مصدقة منه.() |
3. foreign arbitral award is subject to judicial review by the RTC, which can set aside, reject or vacate it under sec. 42 in relation to sec. 45 of RA 9285 on grounds provided under article MAL 34 (2). | UN | 3- يخضع قرار التحكيم الأجنبي للمراجعة القضائية لدى المحكمة الإقليمية، التي يمكن أن تلغيه أو ترفضه أو تبطله بموجب المادة 42 المتصلة بالمادة 45 من القانون RA 9285، استنادا إلى الأسباب المذكورة في المادة 34 (2) من القانون النموذجي؛ |
46. In other States, in which no fee was payable in respect of recognition and enforcement of a foreign arbitral award, no fee was payable in respect of a domestic arbitral award either. | UN | 46- وفي دول أخرى، حيث لا تفرض رسوما فيما يتعلق بالاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها، لا تُدفع رسوم أيضا فيما يتعلق بقرارات التحكيم الداخلية. |
- It might be advisable to recommend that each State appoint a national expert who could provide more detailed information on the issues raised, in particular focusing on additional procedural requirements included by some States and issues of transparency of the requirements for recognition and enforcement of a foreign arbitral award; | UN | قد يكون من المستصوب أن توصي اللجنة بأن تعين كل دولة خبيرا وطنيا يمكنه أن يقدّم معلومات أكثر تفصيلا عن المسائل المطروحة، مع التركيز خصوصا على ما استحدثه بعض الدول من متطلبات إجرائية إضافية وعلى المسائل المتعلقة بشفافية متطلبات الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها؛ |
The court finally noted that, assuming that the application could not be treated as if made under the Model Law, it would have been rejected as Articles 35 and 36 of the Law are the exclusive means of recognizing and enforcing a foreign arbitral award. | UN | وأخيراً لاحظت المحكمة أنه على افتراض أنه لم يكن بالإمكان النظر في الطلب كما لو كان قد قُدِّم بموجب القانون النموذجي، لكان قد رُفِضَ بالنظر إلى أنَّ المادتين 35 و36 من هذا القانون هما، حصراً، الوسيلتان الوحيدتان للاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها. |
The Court also ruled that it was inadmissible to refuse recognition of the foreign arbitral award. | UN | وقرَّرت المحكمة أيضاً أنَّ من غير المقبول رفض الاعتراف بقرار التحكيم الأجنبي. |
The court of first instance had not found any grounds to refuse the recognition and enforcement of a foreign arbitral award, under the terms of article V, paragraph 2, of the New York Convention. | UN | ولم تجد المحكمة الابتدائية أي مسوّغ لرفض الاعتراف بقرار التحكيم الأجنبي وإنفاذه بمقتضى أحكام الفقرة 2 من المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك. |
The court rejected the defendant's argument on grounds that a foreign arbitral award that meets the recognition requirements of the Convention shall be recognized by the court without the need for the court to confirm that it meets such requirements. | UN | ورفضت المحكمة دفع المدَّعَى عليه استناداً إلى اعتراف المحكمة بأيِّ قرار تحكيم أجنبي يفي بشروط الاعتراف الواردة في الاتفاقية دون حاجة إلى إصدار المحكمة تأكيداً بأنه يفي بتلك الشروط. |
In the current case, there were no grounds for considering that enforcement in the territory of the Russian Federation of a foreign arbitral award on the payment by the Russian company to the foreign company of a debt with interest on the basis of an agency agreement made between the two could give rise to such a result. | UN | أمَّا هذه القضية فقد خلت من أيِّ أسباب توحي بأنَّ تنفيذ قرار تحكيم أجنبي في أراضي الاتحاد الروسي بشأن سداد شركة روسية ديناً للشركة الأجنبية مع الفائدة استناداً إلى اتفاق وكالة بين الشركتين قد يؤدي إلى أيِّ نتيجة من هذا النوع. |
Therefore, the Court denied recognition of the award on the grounds that one of the cumulative conditions for recognition of a foreign arbitral award had not been fulfilled. | UN | ولذلك رفضت المحكمة الاعتراف بقرار التحكيم على اعتبار أنَّ أحد الشروط الإضافية للاعتراف بقرار تحكيم أجنبي لم يُستوفَ. |