"foreign assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الأجنبية
        
    • المساعدة الخارجية
        
    • المساعدات الأجنبية
        
    • المساعدات الخارجية
        
    • مساعدة خارجية
        
    • للمساعدة الخارجية
        
    • مساعدة أجنبية
        
    • المعونة الخارجية
        
    • بالمساعدات الأجنبية
        
    • مساعدات خارجية
        
    • المعونات الخارجية
        
    • بالمساعدات الخارجية
        
    • للمساعدة اﻷجنبية
        
    • والمساعدات الأجنبية
        
    • والمساعدة الأجنبية
        
    The programme thus implicitly assumed that foreign assistance and foreign investment would be necessary to finance its implementation. UN وهكذا افترض البرنامج ضمنا أن من الضروري توفر المساعدة الأجنبية والاستثمار الأجنبي من أجل تمويل تنفيذه.
    In that effort, the Niger was heavily dependent on foreign assistance. UN ويعتمد النيجر في هذا الجهد اعتمادا ضخما على المساعدة الأجنبية.
    Some countries covered by the national studies have reported that about 80 per cent of their public expenditures come from foreign assistance. UN فقد أفاد بعض البلدان التي شملتها الدراسات الوطنية بأن نحو 80 في المائة من نفقاتها العامة تغطَّى من المساعدة الخارجية.
    Some countries covered by the national studies report that about 80 per cent of their respective public expenditures come from foreign assistance. UN وتشير بعض البلدان التي شملتها الدراسات الوطنية إلى أن حوالي 80 في المائة من نفقاتها العامة تمول من المساعدة الخارجية.
    Our private sector is woefully underdeveloped, and we remain reliant on foreign assistance. UN وقطاعنا الخاص يعاني من تخلف النمو بشكل مخيف، ولا نزال نعتمد على المساعدات الأجنبية.
    Japan's history of foreign assistance began in 1954, when it was still an aid recipient itself. UN بدأ تاريخ المساعدات الخارجية اليابانية في عام 1954، عندما كانت اليابان نفسها لا تزال من البلدان المتلقية للمعونات.
    In that effort, the Niger was heavily dependent on foreign assistance. UN ويعتمد النيجر في هذا الجهد اعتمادا ضخما على المساعدة الأجنبية.
    Otherwise, the RMI is highly dependent on foreign assistance. UN وتعتمد جزر مارشال إلى حد كبير على المساعدة الأجنبية.
    Otherwise, the RMI is highly dependent on foreign assistance. UN وتعتمد جزر مارشال إلى حد كبير على المساعدة الأجنبية.
    Yet ODA flows and other forms of foreign assistance have made a significant contribution to Sri Lankan development. UN إلا أن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال المساعدة الأجنبية قد أسهمت إسهاما كبيرا في تنمية سري لانكا.
    Yet ODA flows and other forms of foreign assistance have made a significant contribution to Sri Lankan development. UN إلا أن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال المساعدة الأجنبية قد أسهمت إسهاما كبيرا في تنمية سري لانكا.
    As a result, foreign assistance was down sharply. UN ومن جراء ذلك، هبطت المساعدة الأجنبية بشكل كبير.
    Otherwise, the RMI is highly dependent on foreign assistance. UN وفيما عدا ذلك، فإن جمهورية جزر مارشال تعتمد اعتماداً كبيراً على المساعدة الخارجية.
    Otherwise, the RMI is highly dependent on foreign assistance. UN وفيما عدا ذلك، فإن جمهورية جزر مارشال تعتمد اعتماداً كبيراً على المساعدة الخارجية.
    However, Cameroon is experiencing difficulties related to border control and is requesting foreign assistance to strengthen its control capacities. UN غير أن البلد يواجه صعوبات في مجال مراقبة الحدود ويطلب المساعدة الخارجية لتعزيز قدراته الخاصة بالمراقبة.
    As a result, foreign assistance was down sharply. UN ومن جراء ذلك، هبطت المساعدات الأجنبية بشكل كبير.
    Export and licensing income from the bounty of Micronesia's waters and its vast exclusive economic zone is by far the greatest contribution to the nation's budget, next to foreign assistance. UN إن الدخل الوارد من التصدير والتراخيص والنابع من هبة مياه ميكرونيزيا ومنطقتها الاقتصادية الخالصة الشاسعة هو حتى الآن أكبر إسهام في ميزانية الدولة، ويأتي في المرتبة الثانية بعد المساعدات الأجنبية.
    My country's foreign assistance amounts to 3.5 per cent of its gross domestic product, exceeding the 0.7 percentage rate stipulated by the Monterrey Consensus. UN وقد بلغت نسبة مساهمات الدولة في مجال المساعدات الخارجية ما يعادل 3.5 في المائة من الدخل القومي الإجمالي، وهو ما يفوق النسبة التي قررها مؤتمر مونتيري، أي 0.7 في المائة.
    Accordingly foreign assistance to train military justice officials has been sought. UN وبناء على ذلك، جرى التماس مساعدة خارجية لتدريب موظفي العدالة العسكرية.
    It also regretted that the target of 0.7 percent of foreign assistance had not been met. UN وأعربت عن أسفها أيضاً لعدم بلوغ الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الخارجية.
    Clearing them will require a concerted effort, including foreign assistance. UN وستتطلب إزالتها بذل جهود متضافرة تشمل تقديم مساعدة أجنبية.
    Expenditures carried out through foreign assistance UN النفقات المصروفة على المعونة الخارجية في المائة
    15. Calls on all donors and partners, including international and nongovernmental organizations, to better coordinate their efforts and work closely with the Haitian Government through its Framework for the Coordination of External Aid (CAED), which is intended to help the Government ensure increased transparency, national ownership and coordination of foreign assistance and to strengthen the Government's capacity to manage external assistance; UN 15 - يدعو جميع المانحين والشركاء، بمن فيهم المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى تحسين تنسيق جهودهم والعمل على نحو وثيق مع الحكومة الهايتية من خلال إطارها لتنسيق المعونة الخارجية، الذي يُستهدف به مساعدة الحكومة على كفالة توفير مزيد من الشفافية والملكية الوطنية والتنسيق فيما يتعلق بالمساعدات الأجنبية وتعزيز قدرة الحكومة على إدارة المساعدات الخارجية؛
    While recognizing that it was their responsibility to create conditions for sustainable development, they found, as did the international community, that they were dependent upon foreign assistance. UN ومع التسليم بأن الواجب المتعلق بتهيئة ظروف مواتية للتنمية المستدامة يقع على عاتق هذه الدول الصغيرة، فإنها ترى، شأنها شأن المجتمع الدولي، أنها تعتمد على توفير مساعدات خارجية.
    It is therefore highly dependent on foreign assistance from international organizations and banking institutions to implement child protection programmes and the provisions of the International Bill of Human Rights. UN لذلك فإنه يعول كثيراً على المعونات الخارجية من المنظمة الدولية والمؤسسات المصرفية ﻹنفاذ برامج حماية اﻷطفال وإنفاذ بنود الاتفاقية الدولية لحقوق اﻹنسان.
    :: Implementation of legislation on foreign assistance and economic sanctions UN تنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساعدات الخارجية والجزاءات الاقتصادية
    Our bilateral foreign assistance programmes also contribute to the solutions we seek. UN كذلك فإن برامجنا للمساعدة اﻷجنبية الثنائية تسهم في إيجاد الحلول التي نبحث عنها.
    In this regard, Egypt supports the recommendations contained in the report of the Global Commission on International Migration, particularly with regard to directing joint investment projects and foreign assistance towards the sectors and countries that are most affected by the migration of highly skilled labour. UN وتؤيد مصر في هذا الصدد التوصيات التي انتهى إليها تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة والتنمية، والتي يتمثل أهمها في توجيه برامج الاستثمار المشترك والمساعدات الأجنبية إلى القطاعات والدول الأكثر تضررا من هجرة الكفاءات والعقول.
    Technical material: development and maintenance of a database on foreign direct investment flows, foreign assistance and stock markets UN مواد تقنية: وضع وصيانة قاعدة بيانات عن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الأجنبية وأسواق الأوراق المالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more