"foreign banks" - Translation from English to Arabic

    • المصارف الأجنبية
        
    • مصارف أجنبية
        
    • للمصارف الأجنبية
        
    • البنوك الأجنبية
        
    • بنوك أجنبية
        
    • للبنوك الأجنبية
        
    • والمصارف الأجنبية
        
    • في البنوك اﻷجنبية
        
    For instance, in India, a few foreign banks accounted for about half of the foreign exchange market and about a quarter of the secondary market in government securities, which indicated some complexities in this regard. UN ففي الهند، على سبيل المثال، تبلغ حصة عدد قليل من المصارف الأجنبية حوالي نصف سوق الصرف الأجنبي وحوالي ربع السوق الثانوية للأوراق المالية الحكومية، مما يشير إلى بعض التعقيدات في هذا الصدد.
    Thus, in many countries where exchange controls are in place, residents are using the Internet to open accounts with foreign banks or brokerage houses. UN وبالتالي فإن العديد من البلدان التي تطبق ضوابط على سعر الصرف يستخدم السكان الإنترنت لفتح حسابات مع المصارف الأجنبية أو بيوت السمسرة.
    The claimant failed to submit documentary evidence of its correspondence with the foreign banks and with the issuers of the personal cheques other than the narrative provided. UN ولم تقم صاحبة المطالبة بتقديم أدلة مستندية عن مراسلاتها مع المصارف الأجنبية ومصدري الشيكات الشخصية غير ما سردته.
    Combating corruption and repatriating funds transferred to foreign banks were also important elements of its economic and social development strategy. UN كما تعد مكافحة الفساد وأموال العائدين إلى الوطن المحولة إلى مصارف أجنبية عناصر هامة في استراتيجيتها للتنمية الاجتماعية.
    foreign banks were allowed to sell the bonds, as they were considered better located to serve the Indian diaspora. UN وسُمح للمصارف الأجنبية ببيع السندات، لأن موقفها اعتُبر الأفضل لخدمة الجالية الهندية.
    :: Closing of accounts in many foreign banks UN :: إغلاق الحسابات في عدد كبير من البنوك الأجنبية.
    About 80 branches of foreign banks outside of Iraq were involved in transactions related to those acquisitions. UN واشترك ما يربو على 80 فرعا من فروع المصارف الأجنبية خارج العراق في معاملات تعلقت بعمليات الاقتناء المذكورة.
    The majority of foreign banks were from industrialized countries, but developing country banks were also becoming part of that trend. UN 46- وكانت أغلبية المصارف الأجنبية من البلدان الصناعية، لكن مصارف البلدان النامية أصبحت جزءاً من هذا الاتجاه أيضاً.
    Banks operating in the country include public and private sector banks incorporated in Pakistan and branches of foreign banks. UN وتتضمن المصارف العاملة في البلد مصارف القطاعين العام والخاص المنشأة في باكستان وفروع المصارف الأجنبية.
    About 80 branches of foreign banks outside of Iraq were involved in transactions related to those acquisitions. UN واشترك ما يربو على 80 فرعا من فروع المصارف الأجنبية خارج العراق في معاملات تعلقت بعمليات الاقتناء المذكورة.
    The regulations governing the operations of foreign banks and their representatives in Algeria are the same as those that apply to Algerian banks. UN القوانين التي تنظم عمل المصارف الأجنبية وممثليها في الجزائر هي نفسها التي تنطبق على المصارف الجزائرية.
    Russian law prohibited foreign banks from opening branches, requiring them instead to incorporate as subsidiaries. UN فالقانون الروسي يمنع المصارف الأجنبية من فتح فروع لها ويشترط عوضاً عن ذلك تأسيسها كمصارف منتسبة.
    Over 50 per cent of total banking assets are held by foreign banks in 34 of 91 countries reporting data. UN وتحتفظ المصارف الأجنبية بما يزيد عن 50 في المائة من مجموع الأصول المصرفية في 34 من أصل 91 بلداً يقدم هذه البيانات.
    We will invest in our own economy rather than keep money in foreign banks. UN ونحن سنقوم بالاستثمار في اقتصادنا الخاص عوضا عن إبقاء الأموال في المصارف الأجنبية.
    :: Some foreign banks' refusal to make payments to Cuban banking institutions UN :: رفض بعض المصارف الأجنبية إجراء مدفوعات كيانات مصرفيةكوبية
    Such an amount of money could not have been placed in the hands of one person, when UNITA deposits are known to be in foreign banks. UN ومن المستحيل أن يودع مثل ذلك المبلغ في يدي شخص، في حين أننا نعرف أن أموال يونيتا توجد في مصارف أجنبية.
    We welcome more than 5 million visitors annually, and the financial sector is mainly composed of foreign banks. UN ونحن نستضيف أكثر من 5 ملايين زائر سنويا، والقطاع المالي يتكون أساسا من مصارف أجنبية.
    Total cross-border deposits with foreign banks UN إجمالي الإيداعات خارج الحدود القطرية لدى مصارف أجنبية
    In addition to the banking system, there are many branches of foreign banks, through which it is easy to arrange international transfer of funds. UN وإضافة إلى النظام المصرفي، توجد فروع كثيرة للمصارف الأجنبية يسهل من خلالها إعداد الترتيبات للتحويل الدولي للأموال.
    Large financial operators in DCs may act as vectors of contagion, given that foreign banks have strong presence. UN وقد يكون الفاعلون الماليون الكبار في البلدان النامية بمثابة ناقلين للعدوى، لأن للمصارف الأجنبية حضوراً قوياً فيها.
    :: Some foreign banks' refusal to make payments to Cuban banking institutions and UN :: رفض بعض البنوك الأجنبية إجراء المعاملات المتعلقة بمدفوعات مسددة من البنوك الكوبية.
    Ten foreign banks have already opened their offices in Cuba. UN وقامت عشرة بنوك أجنبية بفتح مكاتب لها في كوبا.
    Until now, the international regime, led by the IMF and OECD, has pushed countries to allow foreign banks to enter their markets. It would be understandable if emerging markets, having seen deep problems in the conduct of foreign banks, now insist on domestic ownership and control of financial institutions. News-Commentary إن الأولوية الأولى لابد وأن تكون للبنوك الدولية. فحتى وقتنا هذا كان النظام الدولي، تحت زعامة صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، تدفع البلدان إلى السماح للبنوك الأجنبية بدخول أسواقها. وقد يكون من المفهوم أن تصر الأسواق الناشئة الآن، بعد أن رأت المشاكل العميقة التي تحيط بسلوك البنوك الأجنبية، على الاحتفاظ بالملكية المحلية للمؤسسات المالية والسيطرة عليها.
    In particular, the National Bank has issued an instruction to all state, private and foreign banks operating in Azerbaijan to identify and freeze assets of individuals and organizations associated with international terrorism. UN وبوجه خاص، أصدر المصرف الوطني توجيها إلى جميع المصارف التابعة للدولة وإلى المصارف الخاصة والمصارف الأجنبية العاملة في أذربيجان بتحديد وتجميد الأصول العائدة لأفراد وتنظيمات مرتبطة بالإرهاب الدولي.
    However, the freezing of Iraq's assets with foreign banks has prevented Iraq from using any of those assets to purchase its needs of medicines and foodstuffs and, thereby, has made the exception relating to food and medicine devoid of any practical content. UN وكانت حصيلة تجميد اﻷرصدة العراقية المودعة في البنوك اﻷجنبية أن حرم العراق من أية موارد مالية تمكنه من توفير حاجاته من الغذاء والدواء، اﻷمر الذي جعل هذا الاستثناء فارغا من أي محتوى عملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more