"foreign citizenship" - Translation from English to Arabic

    • جنسية أجنبية
        
    • جنسية أجنية
        
    • لجنسية أجنبية
        
    • مواطنة أجنبية
        
    • جنسيات أجنبية
        
    • جنسيته الأصلية
        
    Granting of citizenship may be connected, but not necessarily with the evidence of loss or exemption from foreign citizenship. UN وقد يرتبط منح الجنسية بتقديم دليل على فقدان جنسية أجنبية أو إعفاء من الحصول عليها دون استلزام ارتباطه بذلك.
    But a child who has Afghan citizenship and her/his father has foreign citizenship can inherit her/his father's property. UN ولكن الطفل الذي يحمل الجنسية الأفغانية ويحمل أبوه جنسية أجنبية يمكنه أن يرث ممتلكات أبيه.
    In fact the sample is composed by 21,000 Italian women and 4,000 women having a foreign citizenship. UN والواقع أن العينة تتألف من 000 21 من النساء الإيطاليات و 000 4 امرأة يحملن جنسية أجنبية.
    Indeed, according to the Act of the Czech National Council No. 39/1969, a Czechoslovak citizen who acquired a foreign citizenship on his own request did not automatically lose his original citizenship. UN وبالفعل، وفقاً لقانون المجلس الوطني التشيكي رقم 39/1969، فإن أي مواطن تشيكوسلوفاكي يكتسب جنسية أجنية بطلب منه لا يفقد جنسيته الأصلية بصورة آلية.
    The comparison between the genders shows that the share of women among unemployed persons with foreign citizenship was 48.2%. UN تبين المقارنة بين الجنسين أن حصة المرأة بين العاطلين عن العمل الحاملين لجنسية أجنبية بلغت 48.2 في المائة.
    In the interim, the mother of a child with foreign citizenship status must continually file for a visa and a stay permit every six months, which puts a strain on finances. UN وفي تلك الفترة، لا بد لأم الطفل الذي يحمل جنسية أجنبية الاستمرار في تقديم طلبات للحصول على تأشيرة وتصريح للإقامة كل ستة أشهر، الأمر الذي يفرض عبئا على أحوالها المالية.
    The applicant would qualify for dual citizenship if he/she is a Maltese emigrant holding a foreign citizenship acquired after and as a result of the emigration to a particular country. UN ويمكن لمقدم الطلب أن يحصل على جنسية مزدوجة إذا كان مهاجرا من مالطة ويحمل جنسية أجنبية حصل عليها بعد الهجرة إلى بلد معين ونتيجة لهذه الهجرة.
    This was Case No 6/1996, against the Minister of Justice, involving the citizenship of a child of an Icelandic mother who had been married to a man with a foreign citizenship. UN وكانت هذه هي القضية رقم 6/1996 ضد وزارة العدل، المتعلقة بمواطنة طفل لأم أيسلندية تزوجت من رجل لديه جنسية أجنبية.
    Entry visas for Myanmar citizens who left the country legally or for those who acquired foreign citizenship are said to be more readily available. UN ويقال إن تأشيرات الدخول لمواطني ميانمار الذين غادروا البلد بصورة قانونية أو الذين حصلوا على جنسية أجنبية أصبحت متاحة بسهولة أكبر.
    The applicant would qualify for dual citizenship if he/she is a Maltese emigrant holding a foreign citizenship acquired after and as a result of the emigration to a particular country. UN يكون مقدم الطلب أهلا للحصول على جنسية مزدوجة إذا كان مهاجرا من مالطة ويحمل جنسية أجنبية حصل عليها بعد الهجرة إلى بلد معين ونتيجة لهذه الهجرة.
    Several cases were followed up on an individual basis, including some relating to security detainees, minors, detainees claiming foreign citizenship and those in need of particular protection, such as the sick or elderly. UN وجرت متابعة عدة حالات على أساس كل واحدة منها على حدة، بما في ذلك المحتجزون لأسباب أمنية والقصر والمحتجزون الذين يدعون أنهم يحملون جنسية أجنبية والذين يحتاجون إلى حماية خاصة، مثل المرضى والمسنين.
    The animosity towards the project was aggravated further by the Palestinian perception that Israel was seeking to reduce the Arab population of the city by confiscating the Jerusalem identity cards of any Palestinian who had acquired foreign citizenship or moved outside Jerusalem municipal boundaries. UN وازدادت حدة الحقد تجاه المشروع بشكل أكبر بسبب إدراك الفلسطينيين أن إسرائيل تحاول تقليل عدد السكان العرب في المدينة عن طريق مصادرة هويات القدس من أي فلسطيني اكتسب جنسية أجنبية أو انتقل إلى خارج حدود بلدية القدس.
    It stipulated that a woman who had lost her Polish citizenship by obtaining foreign citizenship through marriage with a foreigner, could regain Polish citizenship, following the termination of such marriage, by submitting an appropriate statement to a competent organ. UN وتنص المادة على أن المرأة التي فقدت جنسيتها البولندية للحصول على جنسية أجنبية نتيجة زواجها من أجنبي، تستطيع استعادة جنسيتها البولندية بعد انتهاء هذا الزواج من خلال تقديم البيان الملائم إلى الهيئة المختصة.
    Minors (boys and girls) who are children of a Jordanian father retain their Jordanian citizenship, if their father acquires foreign citizenship. UN ويحتفظ الأطفال (ذكوراً، وإناثاً) القصر بجنسيتهم الأردنية إذا ما حصل الأب الأردني على جنسية أجنبية.
    While disagreement continued over the end date of the term of the senators elected in 2009, there was also controversy over allegations of lack of accountability in the Government's management of emergency funds allocated after Hurricane Sandy and allegations that certain Cabinet members hold a foreign citizenship. UN ومع استمرار الخلاف حول تاريخ انتهاء ولاية أعضاء مجلس الشيوخ المنتخبين عام 2009، نشأ خلاف أيضا حول ادعاءات بعدم خضوع الحكومة للمساءلة عن إدارتها للمخصصات المالية في إطار حالة الطوارئ عقب الإعصار ساندي، والادعاءات بأن بعض أعضاء الحكومة يحملون جنسية أجنبية.
    Section 8 of the Act stipulates that a person who, before February 2000, had ceased to be a citizen of Malta because he/she lost Maltese citizenship on acquiring a foreign citizenship or because he/she failed to renounce a foreign citizenship within the time prescribed by law, shall be entitled to re-acquire Maltese citizenship by registration. UN وينص القسم 8 من القانون على أن الشخص الذي لم يعد مواطنا مالطيا قبل شباط/فبراير 200 لأن جنسيته المالطية سقطت بحصوله على جنسية أجنبية أو لأنه لم يرفض التجنس بجنسية أجنبية في حدود الوقت الذي حدده القانون، يكون له الحق في استعادة جنسيته المالطية عن طريق التسجيل.
    During the period from 2004 to August 2010, Viet Nam has allowed 70,255 people having given up Vietnamese nationality to enter foreign citizenship, among whom 60,700 (approximately 86.4%) were women. UN وخلال الفترة الممتدة من عام 2004 إلى آب/أغسطس 2010، سمحت فييت نام لـ 255 70 شخصاً تخلوا عن الجنسية الفييتنامية باكتساب جنسية أجنبية ومن بين هؤلاء 700 60 امرأة (حوالي 86.4 في المائة).
    Section 8 of the Act stipulates that a person who, before the 10th February 2000, had ceased to be a citizen of Malta because he lost Maltese citizenship on acquiring a foreign citizenship or because he failed to renounce a foreign citizenship within the time prescribed by law, shall be entitled to reacquire Maltese citizenship by registration. UN وينص القسم 8 من القانون على أن الشخص الذي لم يعد مواطنا مالطيا قبل 10 شباط/فبراير 2000 لأن جنسيته المالطية سقطت بحصوله على جنسية أجنبية أو لأنه لم يرفض التجنس بجنسية أجنبية في حدود الوقت الذي حدده القانون، يكون له الحق في استعادة جنسيته المالطية عن طريق التسجيل.
    Indeed, according to the Act of the Czech National Council No. 39/1969, a Czechoslovak citizen who acquired a foreign citizenship on his own request did not automatically lose his original citizenship. UN وبالفعل، وفقاً لقانون المجلس الوطني التشيكي رقم 39/1969، فإن أي مواطن تشيكوسلوفاكي يكتسب جنسية أجنية بطلب منه لا يفقد جنسيته الأصلية بصورة آلية.
    Under his country's citizenship law, Ukrainian nationals were defined as individuals residing in Ukraine at the time of entry into force of the law, provided such individuals did not have foreign citizenship and had no objection to acquiring Ukrainian citizenship. UN ويعرِف قانون الجنسية في بلده المواطنين اﻷوكرانيين، بأنهم اﻷفراد المقيمين في أوكرانيا وقت سريان القانون بشرط أن يكونوا غير حاملين لجنسية أجنبية وغير معترضين على اكتساب الجنسية اﻷوكرانية.
    But the objective survey of this cases shows that these are marriages with foreign citizens affected by the motive to accept the last name of the bride in order to obtain foreign citizenship or for a sooner and easier adaptation of the bride who is also foreign citizen. UN بيد أن المسح الموضوعي لهذه الحالات يبين أن تلك زيجات مع مواطنين أجانب، وكان الدافع لقبول الاسم الأخير للعروس هو الحصول على جنسية أجنبية، أو لكي تتواءم العروس وهي أيضا مواطنة أجنبية بشكل أسرع وأيسر.
    The Ministry estimated that 600 Palestinians had lost their identity cards by living outside Jerusalem or by taking foreign citizenship. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 8 April) UN وتقدر الوزارة أن ٦٠٠ فلسطيني خسروا بطاقات هويتهم ﻷنهم يعيشون خارج القدس أو ﻷنهم حصلوا على جنسيات أجنبية. )هآرتس، جروسالم بوست، ٨ نيسان/أبريل(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more