"foreign combatants" - Translation from English to Arabic

    • المقاتلين الأجانب
        
    • مقاتلين أجانب
        
    • للمقاتلين الأجانب
        
    • مقاتل أجنبي
        
    • محاربين أجانب
        
    • بالمقاتلين الأجانب
        
    • محارب أجنبي
        
    • والمحاربون الأجانب
        
    • والمقاتلين الأجانب
        
    Since my last report, the first significant numbers of foreign combatants have been voluntarily disarmed, demobilized and repatriated to Rwanda. UN ومنذ تقريري السابق، تم بصفة طوعية نزع سلاح وتسريح أول أعداد جوهرية من المقاتلين الأجانب وأعيدوا إلى رواندا.
    Conduct of sensitization campaigns, including field missions, to sensitize remaining foreign combatants in the Democratic Republic of the Congo UN إجراء حملات توعية، بما فيها إيفاد بعثات ميدانية، لتوعية المقاتلين الأجانب المتبقين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Conduct of sensitization campaigns, including field missions, to sensitize remaining foreign combatants in the Democratic Republic of the Congo UN :: إجراء حملات توعية، بما فيها إيفاد بعثات ميدانية، لتوعية المقاتلين الأجانب المتبقين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The Government of Côte d'Ivoire has consistently maintained that its disarmament programme will not benefit foreign combatants. UN وقد أكدّت حكومة كوت ديفوار دوما أن المقاتلين الأجانب لن يستفيدوا من برنامجها لنـزع السلاح.
    That the Ceasefire is not threatened by any foreign combatants present on Sudanese territory; UN ' 6` عدم تعريض وقف إطلاق النار الدائم هذا إلى تهديدٍ من قِـبل أي مقاتلين أجانب موجودين على الأراضي السودانية؛
    Repatriation of all remaining foreign combatants who volunteer UN إعادة جميع من تبقى من المقاتلين الأجانب المتطوعين إلى أوطانهم
    Repatriated 11,736 of the remaining foreign combatants who volunteered and their dependants UN جرت إعادة 736 11 شخصا ممن تبقى من المقاتلين الأجانب المتطوعين ومن يعولونهم إلى أوطانهم
    Disarmament, demobilization and repatriation of approximately 6,000 foreign combatants UN نزع سلاح قرابة 000 6 من المقاتلين الأجانب وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن
    Approximately 6,000 foreign combatants disarmed, demobilized and repatriated UN القيام بنزع سلاح قرابة 000 6 من المقاتلين الأجانب وبتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن
    There are also some 450 foreign combatants in Sierra Leonean internment camps who have to be repatriated to their countries. UN ويوجد أيضا حوالي 450 من المقاتلين الأجانب الموجودين في معسكرات الاعتقال في سيراليون، الذين سيعادون إلى أوطانهم.
    Disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration of foreign combatants and their dependants UN نزع سلاح المقاتلين الأجانب والجماعات التابعة لهم أو تسريحهم أو إعادتهم إلى الوطن أو إعادة توطينهم أو إعادة إدماجهم
    The second relates to the treatment of foreign combatants in the immediate period after disarmament. UN أما المشكلة الثانية فتتصل بمعاملة المقاتلين الأجانب في الفترة التي تعقب نزع السلاح مباشرة.
    Also the absence of any material benefits is likely to discourage foreign combatants to disarm. UN ويرجح أيضا أن يؤدي عدم وجود أي منافع مادية إلى تغييب حافز يشجع المقاتلين الأجانب على قبول نزع السلاح.
    The Forces Nouvelles are to submit the number of foreign combatants in their ranks. UN وستوافيها القوات الجديدة بعدد المقاتلين الأجانب في صفوفها.
    Reduction in the number of non-government foreign combatants in the Democratic Republic of the Congo UN تخفيض عدد المقاتلين الأجانب غير الحكوميين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration of foreign combatants and their dependents UN نزع سلاح المقاتلين الأجانب ومعاليهم وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم
    Repatriation of all remaining foreign combatants who volunteer UN :: إعادة جميع من تبقى من المقاتلين الأجانب المتطوعين إلى أوطانهم
    The Special Rapporteur stated that he had received various reports concerning the presence of foreign combatants in the conflicts in the former Yugoslavia, and that those reports should be properly investigated and empirically verified, through an on-site investigation, if possible. UN وذكر المقرر الخاص أنه قد تلقى شكاوى شتى بشأن وجود مقاتلين أجانب في المنازعات الجارية في يوغوسلافيا سابقا، وأنه ينبغي التحقيق فيها والتثبت منها عمليا على الوجه المناسب، على أن يتم ذلك في الموقع إن أمكن.
    There was a real danger that the continued provision of material and financial support to foreign combatants in the Syrian Arab Republic might act as a catalyst for the global jihadist movement. UN ونبه إلى وجود خطر حقيقي يتمثل في أن استمرار تقديم الدعم المادي والمالي للمقاتلين الأجانب في الجمهورية العربية السورية يمكن أن يشكل عامل تنشيط لحركة الجهاد العالمية.
    6,000 foreign combatants disarmed, demobilized and repatriated UN تجريد 000 6 مقاتل أجنبي من الأسلحة وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن
    26. A subregional approach which takes into account the presence of foreign combatants in Liberia, as well as former and active Liberian combatants in neighbouring countries, will be essential. UN 26 - وسيكون من الضروري انتهاج أسلوب دون إقليمي يأخذ في الاعتبار وجود محاربين أجانب في ليبريا فضلا عن وجود محاربين ليبريين سابقين وناشطين في البلدان المجاورة.
    23. To date more than 11,300 foreign combatants and their dependants have been repatriated to Burundi, Rwanda and Uganda. UN 23 - أُعيد حتى الآن أكثر من 300 11 محارب أجنبي مع معاليهم إلى بوروندي ورواندا وأوغندا.
    10. Calls upon all groups in northern Mali, including the MNLA, Ansar Dine and foreign combatants on Malian soil, to renounce all affiliations incompatible with peace, security, the rule of law and the territorial integrity of Mali; UN 10 - يدعو كل الجماعات في شمال مالي، بما في ذلك الحركة الوطنية لتحرير أزواد وأنصار الدين والمحاربون الأجانب على أراضي مالي، إلى نبذ جميع الانتماءات التي تتنافى مع السلام والأمن وسيادة القانون وسلامة مالي الإقليمية؛
    Meanwhile, national strategies for addressing the issues of mercenaries and foreign combatants still need to be developed. UN وفي الوقت نفسه، ما زال يتعين وضع استراتيجيات وطنية لمعالجة المسائل المتعلقة بالمرتزقة والمقاتلين الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more