"foreign companies in" - Translation from English to Arabic

    • الشركات الأجنبية في
        
    • شركات أجنبية في
        
    • للشركات الأجنبية في
        
    Creation of training places in foreign companies in Germany. UN إيجاد أماكن للتدريب في الشركات الأجنبية في ألمانيا.
    We will continue to seek the participation of foreign companies in our economy without any exceptions. UN وسنظل نسعى لأن تساهم الشركات الأجنبية في اقتصادنا بدون أي استثناءات.
    At the national level, countries were introducing new liberalization and facilitation policies, while Governments were being observed to make more use of industrial policies and becoming more selective about the involvement of foreign companies in strategic industries. UN فعلى الصعيد الوطني، تبدأ البلدان العمل بسياسات تحررية وتيسيرية جديدة، بينما يُلاحظ أن الحكومات تتوسع في الاستعانة بالسياسات الصناعية وتتحرى المزيد من الدقة في الانتقاء فيما يتعلق باشتراك الشركات الأجنبية في الصناعات الاستراتيجية.
    Furthermore, economy can often be promoted through participation by foreign companies in selection proceedings. UN وعلاوة على ذلك ، كثيرا ما يمكن تعزيز الاقتصاد عن طريق مشاركة شركات أجنبية في اجراءات الانتقاء .
    In contrast, FDI stock data may better indicate the overall importance of foreign companies in individual economies, and in the world economy as a whole. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن بيانات أرصدة الاستثمار الأجنبي المباشر قد تعكس بصورة أفضل الأهمية الإجمالية للشركات الأجنبية في كل اقتصاد على حدة وفي الاقتصاد العالمي ككل.
    Her delegation would like to know whether the Special Rapporteur had information on the extent of the activities of foreign companies in that area, including the number of companies. UN وأضافت إن وفدها يود أن يعرف عما إذا كان هناك معلومات متوفرة لدى المقرر الخاص عن حجم أنشطة الشركات الأجنبية في ذلك المجال، بما في ذلك عدد تلك الشركات.
    He raised several concerns about the obstacles faced by foreign companies in their investment decisions, and urged the Commission to include those issues in its agenda. UN وأثار عدة شواغل إزاء العقبات التي تواجهها الشركات الأجنبية في قراراتها الاستثمارية، وحث اللجنة على إدراج تلك المسائل في جدول أعمالها.
    8. Economy can often be promoted through participation by foreign companies in selection proceedings. UN 8 - وكثيرا ما يمكن تعزيز الاقتصاد من خلال مشاركة الشركات الأجنبية في إجراءات الاختيار.
    While involving foreign companies in infrastructure services, including through public-private-partnerships, can bring important benefits in terms of new capital and more and better services, it also entails costs. UN يمكن أن يؤدي إشراك الشركات الأجنبية في خدمات الهياكل الأساسية، بما في ذلك عن طريق الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص، إلى جلب منافع كبيرة من حيث توفير رؤوس الأموال الجديدة وتوفير قدر أكبر وأفضل من الخدمات، ولكنه ينطوي على تكاليف أيضاً.
    Those agreements may be relevant for national legislation on privately financed infrastructure projects that contemplates restrictions on the participation of foreign companies in infrastructure projects or establishes preferences for national entities or for the procurement of supplies on the local market. UN وقد تكون تلك الاتفاقات وثيقة الصلة بالقانون الوطني المتعلق بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص الذي يرمي إلى فرض قيود على مشاركة الشركات الأجنبية في مشاريع البنية التحتية أو ينص على إيلاء الأفضلية للكيانات الوطنية أو على اشتراء الإمدادات من السوق المحلية.
    The issue of the concessions for oil exploration granted by Nicaragua to foreign companies in the Caribbean has been cleared. It was established that the areas awarded in the first round of bids are located in undisputed Nicaraguan territory, rather than in disputed areas as originally claimed. UN أما قضية حقوق التنقيب عن النفط التي منحتها نيكاراغوا لبعض الشركات الأجنبية في البحر الكاريبي فقد حسمت: وذلك بعد أن تبين المناطق التي منحت خلال الجولة الأولى من العطاءات توجد في جزء غير متنازع عليه من نيكاراغوا، لا في المناطق المتنازع عليها كما زعم في البداية.
    Those constraints concerned, at the national level in developing countries, the liberalization of the agricultural sector and a more important role for foreign companies in local markets, enhanced competition from imported products and increased price risk exposure for small farmers and local companies. UN وتعلقت تلك القيود، على الصعيد الوطني في البلدان النامية، بتحرير القطاع الزراعي وبزيادة أهمية دور الشركات الأجنبية في الأسواق المحلية، وتزايد المنافسة من جانب المنتجات المستوردة وزيادة تعرض صغار المزارعين والشركات المحلية لمخاطر ارتفاع الأسعار المطرد.
    In a similar vein, investment in infrastructure by foreign companies in the 1990s was connected with a decline in public investment in the sector across much of Latin America and parts of Africa. UN 21- وفي سياق مماثل، ارتبط استثمار الشركات الأجنبية في الهياكل الأساسية في التسعينات من القرن الماضي بهبوط في الاستثمارات الحكومية في هذا القطاع في كثير من بلدان أمريكا اللاتينية وأجزاء من أفريقيا.
    The proportion of foreign companies in selected other markets is as follows: Euronext, 25 per cent; Germany, 21 per cent; New Zealand, 21 per cent; Singapore, 14 per cent; and Switzerland, 31 per cent. UN وترد نِسَب الشركات الأجنبية في أسواق أخرى مختارة على النحو التالي: يورونيكست (Euronext) 25 في المائة؛ وألمانيا 21 في المائة؛ ونيوزيلندا 21 في المائة؛ وسنغافورة 14 في المائة؛ وسويسرا 31 في المائة().
    Section 211 of the United States Omnibus Consolidated and Emergency Supplemental Appropriations Act of 1999 prevents the Cuban owners of these trademarks or their successors, including foreign companies in Cuba, from benefiting, in United States territory, from the acknowledgement of their rights with respect to trademarks or brand names registered and protected in Cuba. UN ذلك أن المادة 211 من قانون الولايات المتحدة لعام 1999 الجامع الموحد والخاص بالاعتمادات الإضافية الطارئة تمنع الكوبيين، أو ورثتهم (بمن فيهم الشركات الأجنبية في كوبا) من أن يتمتعوا في أراضي الولايات المتحدة بحقوقهم في العلامات التجارية أو الأسماء التجارية المسجلة والمحمية في كوبا.
    Several formulations have therefore been presented in this context, and above all, the President of the Islamic Republic of Iran, at the sixtieth session of the General Assembly, initiated a suggestion entailing the involvement of foreign companies in the Iranian fuel cycle programme. UN وفي هذا السياق طُرحت عدة صيغ والأهم من ذلك كله أن رئيس جمهورية إيران الإسلامية قدم اقتراحاً، خلال الدورة الستين للجمعية العامة، يؤدي إلى مشاركة شركات أجنبية في برنامج دورة الوقود الإيراني.
    That event also reflected Kazakhstan's nuclear-fuel-cycle capacity through the examples of the work being done at the Ulbinsk plant and at the research reactors of the National Nuclear Centre, as well as our cooperation with foreign companies in the production of innovative and export-oriented materials. UN كما جسد ذلك الحدث قدرة كازاخستان في ما يتعلق بدورة الوقود النووي من خلال نماذج للعمل الجاري في محطة أولبينسك وفي مفاعلات البحوث التابع للمركز النووي الوطني، فضلا عن تعاوننا مع شركات أجنبية في إنتاج مواد مبتكرة موجهة للتصدير.
    The high involvement of foreign companies in the privatization programmes of many developing countries and economies in transition makes it important to consider the role of policies in maximizing the positive impact of such transactions. UN 13- وبالنظر إلى المشاركة المتسعة للشركات الأجنبية في برامج الخصخصة في العديد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، فإن من المهم النظر في دور السياسات في تعظيم التأثير الإيجابي لهذه الصفقات.
    Transnational corporations or subsidiaries of foreign companies in, among others, the automobile, chemical, pharmaceutical, paper and cardboard and foodstuffs industries are usually established as limited liability partnerships and are not required to provide financial statements. UN 12- وغالباً ما تكون الشركات عبر الوطنية أو الشركات التابعة للشركات الأجنبية في قطاعات منها صناعة السيارات والصناعات الكيميائية والصيدلية وصناعة الورق والكرتون والصناعات الغذائية، شركات تأسست كشركات تضامن محدودة المسؤولية وليست ملزمة بتقديم بيانات مالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more