"foreign countries" - English Arabic dictionary

    "foreign countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الأجنبية
        
    • بلدان أجنبية
        
    • الخارج
        
    • الدول الأجنبية
        
    • دول أجنبية
        
    • والبلدان الأجنبية
        
    • بلدا أجنبيا
        
    • بلداً أجنبياً
        
    • بلد أجنبي
        
    • البلدان اﻷجنبية على
        
    • البلاد الأجنبية
        
    • بعض الدول اﻷجنبية
        
    Requests addressed to foreign countries are transmitted through the same channels. UN وتستخدم القنوات ذاتها في إحالة الطلبات الموجَّهة إلى البلدان الأجنبية.
    Organized trafficking of persons into foreign countries also provided terrorists with a source of income through extortion. UN كما أن الاتجار المنظم بالأشخاص في البلدان الأجنبية يزود الإرهابيين بمصدر دخل من خلال الابتزاز.
    The Law of Extradition prescribes the requirements and procedures of extradition of fugitives upon requests from foreign countries. UN أما قانون التسليم فهو يصف شروط وإجراءات تسليم الهاربين بناء على ورود طلبات من البلدان الأجنبية.
    The labour movement to foreign countries has dual impacts. UN وانتقال العمال إلى بلدان أجنبية له آثار مزدوجة.
    Fiji reported that it has not refused assistance or the provision of information in investigation requests by foreign countries. UN وأفادت فيجي بأنها لم ترفض المساعدة أو تقديم المعلومات في طلبات التحقيق التي تقدمت بها بلدان أجنبية.
    We do not export any type of weapon to foreign countries. UN ونحن لا نقوم بتصدير أي نوع من الأسلحة إلى البلدان الأجنبية.
    This has resulted in a 40 per cent reduction of labour outflow in target provinces to foreign countries. UN وأسفر هذا عن تخفيض قدره 40 في المائة من تدفق العمالة من المقاطعات المستهدفة إلى البلدان الأجنبية.
    The application of this convention covers internal trafficking and trafficking to foreign countries, including neighbouring islands. UN ويشمل تطبيق هذه الاتفاقية الاتجار الداخلي والاتجار الموجه إلى البلدان الأجنبية بما في ذلك الجزر المجاورة.
    Chinese People's Association for Friendship with foreign countries UN رابطة الشعب الصيني للصداقة مع البلدان الأجنبية
    Chinese People's Association for Friendship with foreign countries UN رابطة الشعب الصيني للصداقة مع البلدان الأجنبية
    Chinese People's Association for Friendship with foreign countries UN رابطة الصين الشعبية للصداقة مع البلدان الأجنبية
    In addition, the resident officers in foreign countries collect information regarding imported foods. UN وبالإضافة إلى ذلك يقوم المسؤولون المقيمون في البلدان الأجنبية بتجميع معلومات تخص الأغذية المستوردة.
    However, the CCP does not outline the procedure to be followed when foreign countries request assistance from Bangladesh. UN غير أنَّ القانون المذكور لا يحدد الإجراءات الواجب اتّباعها عندما تطلب بلدان أجنبية المساعدة من بنغلاديش.
    Terrorism supported by foreign countries constituted a serious problem. UN وأضاف أن الإرهاب الذي تدعمه بلدان أجنبية يمثل مشكلة خطيرة.
    The negative impacts of the labour movement to foreign countries are: the discrimination and unfair treatment of labour and the trafficking of women and children. UN والآثار السلبية لانتقال العمال إلى بلدان أجنبية هي: التمييز والمعاملة غير المنصفة للعمال والاتجار بالنساء والأطفال.
    In 2006, 12,055 workers were sent to foreign countries of which 67% were women. UN وفي عام 2006، ذهب 055 12 عاملاً إلى بلدان أجنبية من بينهم 67 في المائة من النساء.
    The research will furthermore look at the impact of the rules on immigration to foreign countries and on non-registered marriages inside as well as outside Denmark. UN وسوف يتناول البحث كذلك تأثير القواعد على الهجرة إلى بلدان أجنبية وعلى الزيجات غير المسجلة داخل الدانمرك وخارجها.
    Orders for maintenance made in foreign countries may be registered in Malawi and an order for maintenance may be made against a person resident in a foreign country. UN ويجوز تسجيل أوامر الإعالة الصادرة في بلدان أجنبية في ملاوي، كما يجوز إصدار أمر إعالة ضد شخص مقيم في بلد أجنبي.
    Since nomads were found throughout the Sahelo—Saharan area, that procedure could cover births in foreign countries. UN ويمكن لهذا اﻹجراء أن يمتد إلى حالات الولادة في الخارج نظراً إلى أن الرحل يطوفون الساحل الصحراوي على امتداده.
    The experience of foreign countries in matters of imprisonment and detention was considered as this draft law was being prepared. UN ولدى إعداد مشروع القانون هذا، روعيت خبرة الدول الأجنبية في مسائل الاحتجاز والحبس.
    We were against the invasion of Kuwait, and the Arab countries fought Iraq alongside foreign countries in the name of the United Nations Charter. UN دول عربية قاتلت العراق مع دول أجنبية باسم الميثاق.
    Information and experience are being exchanged between the competent organs of Kazakhstan and foreign countries. UN ويتم تبادل المعلومات والخبرات بين الأجهزة المختصة في كازاخستان والبلدان الأجنبية.
    Scientific and technical production has been exported to more than 30 foreign countries. UN ويصدّر الإنتاج العلمي والتقني إلى أكثر من 30 بلدا أجنبيا.
    At present, Mongolia has concluded visa agreements with over 40 foreign countries. UN وأبرمت منغوليا حتى الآن اتفاقات تأشيرة مع أكثر من 40 بلداً أجنبياً.
    In fact, as a province of China, Taiwan enjoyed extensive non-governmental, economic, trade and cultural ties with foreign countries, a fact to which China took no exception. UN وأوضح أن تايوان باعتبارها مقاطعة صينية تتمتع في واقع الحال بروابط واسعة مع البلدان اﻷجنبية على الصعد غير الحكومي والاقتصادي والتجاري والثقافي، وأن الصين لم تحتج على ذلك.
    The impression we make in foreign countries sticks Open Subtitles الإنطباع الذي نتركهُ في البلاد الأجنبية يدوم يا سيّدي.
    Recently, a programme for the rehabilitation of minors under the age of 14 had been introduced with the aid of certain foreign countries including Germany. UN وأدخل مؤخرا برنامج لتأهيل اﻷحداث تحت سن ١٤ عاما بمساعدة بعض الدول اﻷجنبية ومنها ألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more