Requests addressed to foreign countries are transmitted through the same channels. | UN | وتستخدم القنوات ذاتها في إحالة الطلبات الموجَّهة إلى البلدان الأجنبية. |
Organized trafficking of persons into foreign countries also provided terrorists with a source of income through extortion. | UN | كما أن الاتجار المنظم بالأشخاص في البلدان الأجنبية يزود الإرهابيين بمصدر دخل من خلال الابتزاز. |
The Law of Extradition prescribes the requirements and procedures of extradition of fugitives upon requests from foreign countries. | UN | أما قانون التسليم فهو يصف شروط وإجراءات تسليم الهاربين بناء على ورود طلبات من البلدان الأجنبية. |
The labour movement to foreign countries has dual impacts. | UN | وانتقال العمال إلى بلدان أجنبية له آثار مزدوجة. |
Fiji reported that it has not refused assistance or the provision of information in investigation requests by foreign countries. | UN | وأفادت فيجي بأنها لم ترفض المساعدة أو تقديم المعلومات في طلبات التحقيق التي تقدمت بها بلدان أجنبية. |
We do not export any type of weapon to foreign countries. | UN | ونحن لا نقوم بتصدير أي نوع من الأسلحة إلى البلدان الأجنبية. |
This has resulted in a 40 per cent reduction of labour outflow in target provinces to foreign countries. | UN | وأسفر هذا عن تخفيض قدره 40 في المائة من تدفق العمالة من المقاطعات المستهدفة إلى البلدان الأجنبية. |
The application of this convention covers internal trafficking and trafficking to foreign countries, including neighbouring islands. | UN | ويشمل تطبيق هذه الاتفاقية الاتجار الداخلي والاتجار الموجه إلى البلدان الأجنبية بما في ذلك الجزر المجاورة. |
Chinese People's Association for Friendship with foreign countries | UN | رابطة الشعب الصيني للصداقة مع البلدان الأجنبية |
Chinese People's Association for Friendship with foreign countries | UN | رابطة الشعب الصيني للصداقة مع البلدان الأجنبية |
Chinese People's Association for Friendship with foreign countries | UN | رابطة الصين الشعبية للصداقة مع البلدان الأجنبية |
In addition, the resident officers in foreign countries collect information regarding imported foods. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يقوم المسؤولون المقيمون في البلدان الأجنبية بتجميع معلومات تخص الأغذية المستوردة. |
However, the CCP does not outline the procedure to be followed when foreign countries request assistance from Bangladesh. | UN | غير أنَّ القانون المذكور لا يحدد الإجراءات الواجب اتّباعها عندما تطلب بلدان أجنبية المساعدة من بنغلاديش. |
Terrorism supported by foreign countries constituted a serious problem. | UN | وأضاف أن الإرهاب الذي تدعمه بلدان أجنبية يمثل مشكلة خطيرة. |
The negative impacts of the labour movement to foreign countries are: the discrimination and unfair treatment of labour and the trafficking of women and children. | UN | والآثار السلبية لانتقال العمال إلى بلدان أجنبية هي: التمييز والمعاملة غير المنصفة للعمال والاتجار بالنساء والأطفال. |
In 2006, 12,055 workers were sent to foreign countries of which 67% were women. | UN | وفي عام 2006، ذهب 055 12 عاملاً إلى بلدان أجنبية من بينهم 67 في المائة من النساء. |
The research will furthermore look at the impact of the rules on immigration to foreign countries and on non-registered marriages inside as well as outside Denmark. | UN | وسوف يتناول البحث كذلك تأثير القواعد على الهجرة إلى بلدان أجنبية وعلى الزيجات غير المسجلة داخل الدانمرك وخارجها. |
Orders for maintenance made in foreign countries may be registered in Malawi and an order for maintenance may be made against a person resident in a foreign country. | UN | ويجوز تسجيل أوامر الإعالة الصادرة في بلدان أجنبية في ملاوي، كما يجوز إصدار أمر إعالة ضد شخص مقيم في بلد أجنبي. |
Since nomads were found throughout the Sahelo—Saharan area, that procedure could cover births in foreign countries. | UN | ويمكن لهذا اﻹجراء أن يمتد إلى حالات الولادة في الخارج نظراً إلى أن الرحل يطوفون الساحل الصحراوي على امتداده. |
The experience of foreign countries in matters of imprisonment and detention was considered as this draft law was being prepared. | UN | ولدى إعداد مشروع القانون هذا، روعيت خبرة الدول الأجنبية في مسائل الاحتجاز والحبس. |
We were against the invasion of Kuwait, and the Arab countries fought Iraq alongside foreign countries in the name of the United Nations Charter. | UN | دول عربية قاتلت العراق مع دول أجنبية باسم الميثاق. |
Information and experience are being exchanged between the competent organs of Kazakhstan and foreign countries. | UN | ويتم تبادل المعلومات والخبرات بين الأجهزة المختصة في كازاخستان والبلدان الأجنبية. |
Scientific and technical production has been exported to more than 30 foreign countries. | UN | ويصدّر الإنتاج العلمي والتقني إلى أكثر من 30 بلدا أجنبيا. |
At present, Mongolia has concluded visa agreements with over 40 foreign countries. | UN | وأبرمت منغوليا حتى الآن اتفاقات تأشيرة مع أكثر من 40 بلداً أجنبياً. |
In fact, as a province of China, Taiwan enjoyed extensive non-governmental, economic, trade and cultural ties with foreign countries, a fact to which China took no exception. | UN | وأوضح أن تايوان باعتبارها مقاطعة صينية تتمتع في واقع الحال بروابط واسعة مع البلدان اﻷجنبية على الصعد غير الحكومي والاقتصادي والتجاري والثقافي، وأن الصين لم تحتج على ذلك. |
The impression we make in foreign countries sticks | Open Subtitles | الإنطباع الذي نتركهُ في البلاد الأجنبية يدوم يا سيّدي. |
Recently, a programme for the rehabilitation of minors under the age of 14 had been introduced with the aid of certain foreign countries including Germany. | UN | وأدخل مؤخرا برنامج لتأهيل اﻷحداث تحت سن ١٤ عاما بمساعدة بعض الدول اﻷجنبية ومنها ألمانيا. |