"foreign diplomats" - Translation from English to Arabic

    • الدبلوماسيين الأجانب
        
    • دبلوماسيين أجانب
        
    • الدبلوماسيون الأجانب
        
    • والدبلوماسيين الأجانب
        
    • بالدبلوماسيين اﻷجانب
        
    • ودبلوماسيين أجانب
        
    Security measures have also been taken to prevent foreign diplomats and their families and foreign interests and investments from being exposed to any hostile acts. UN :: تم كذلك اتخاذ تدابير أمنية تحول دون تعرض الدبلوماسيين الأجانب وأسرهم والمصالح والاستثمارات الأجنبية لأي اعتداءات.
    As for attendance by foreign diplomats in Havana, the Government affirms that there is no reason for such attendance where the accused is not a national of their country. UN أما فيما يتعلق بحضور الدبلوماسيين الأجانب في هافانا، فإن الحكومة تؤكد على عدم وجود أي سبب يدعو إلى حضورهم إذا لم يكن المتهم مواطناً من بلدهم.
    This included the obstruction of foreign diplomats, including the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, Robert Serry. UN وطالت أعمال العرقلة الدبلوماسيين الأجانب أيضا، بمن فيهم منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، روبرت سيري.
    He has received visits from foreign diplomats, journalists, and the Chairperson of the United Nations Working Group on Arbitrary Detention. UN وقد تلقى زيارات من دبلوماسيين أجانب وصحفيين ورئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي التابع للأمم المتحدة.
    This included the obstruction of a visit organized by Palestinian Christian groups and the Palestinian Governor of the Jerusalem Governorate with foreign diplomats. UN وشمل ذلك عرقلة زيارة نظمتها الجماعات المسيحية الفلسطينية ومحافظ القدس مع دبلوماسيين أجانب.
    Qatari officials have acknowledged to numerous foreign diplomats that their Government has provided significant, direct financial support to the Government in Asmara, without attaching a figure. UN وقد أقر مسؤولون قطريون للعديد من الدبلوماسيين الأجانب بأن حكومتهم قدمت دعماً مالياً مباشراً كبيراً للحكومة في أسمرة، دون الكشف عن رقم بعينه.
    The Chinese authorities have prevented foreign diplomats from meeting Liu Xia. UN ومنعت السلطات الصينية الدبلوماسيين الأجانب من لقائها.
    Allegedly, foreign diplomats were denied access to the trial by the Vietnamese authorities. UN ويُزعم أن السلطات الفييتنامية منعت الدبلوماسيين الأجانب من حضور المحاكمة.
    To receive foreign diplomats and authorize consuls to perform their duties. UN استقبال الدبلوماسيين الأجانب المعتمَدين، والإذن للقناصل بممارسة مهامهم؛
    Journalists had been banned from talking to foreign diplomats without government permission, and more websites had been blocked. UN ومنع الصحفيون من التحدُّث إلى الدبلوماسيين الأجانب دون إذن من الحكومة، كما عُطِّلت مواقع شبكية كثيرة(46).
    His Government had done everything in its power to guarantee the legality of the referendum, even inviting foreign diplomats to observe the polling. UN وهذه الحكومة قد بذلت كل ما في وسعها من أجل كفالة مشروعية الاستفتاء، وقد دعت الدبلوماسيين الأجانب أنفسهم إلى مراقبة عملية الاقتراع.
    In this context, Mr. President, my Government looks forward to a strong message from the Security Council condemning the increasing surge of violence against foreign diplomats in Iraq, in particular the killing of Ambassador El Sherif. UN وفي هذا السياق، تتطلع حكومتي، سيادة الرئيس، إلى إصدار مجلس الأمن رسالة قوية تُدين ازدياد موجة العنف ضد الدبلوماسيين الأجانب في العراق، ولا سيما قتل السفير إيهاب الشريف.
    Under the strict new closure, nobody - Palestinian or foreigner - could cross into or out of the Gaza Strip, except foreign diplomats. UN وبموجب الإقفال الجديد الصارم لا يستطيع أحد - فلسطينياً كان أو أجنبيا - العبور إلى قطاع غزة أو منه، باستثناء الدبلوماسيين الأجانب.
    " The Security Council condemns in the strongest terms the terrorist attack that occurred in Islamabad on 20 September 2008, causing numerous deaths and injuries, including among foreign diplomats. UN " يدين مجلس الأمن بأشد لهجة الهجوم الإرهابي الذي وقع في إسلام أباد يوم 20 أيلول/سبتمبر 2008، وأسفر عن سقوط الكثير من القتلى والجرحى، بما في ذلك في صفوف الدبلوماسيين الأجانب.
    Under pressure from foreign diplomats and donor agencies, the Government finally gave the UN permission to deliver a million-dollar aid package to Baloch IDPs in December 2006. UN وبضغط من الدبلوماسيين الأجانب والوكالات المانحة، منحت الحكومة أخيراً الإذن للأمم المتحدة بإيصال شحنة من المعونة قيمتها مليون دولار إلى المشردين داخلياً من بلوشيستان في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    50. Under the Constitution, all persons born in the Dominican Republic, with the exception of foreign diplomats and persons in transit, were entitled to Dominican nationality. UN 50 - وبموجب الدستور، يحق لجميع الأشخاص المولودين في الجمهورية الدومينيكية، باستثناء الدبلوماسيين الأجانب والمارين مرورا عابرا، أن يحصلوا على الجنسية الدومينيكية.
    Qatar is perhaps Eritrea’s most important economic partner at the moment, and Qatari officials have acknowledged to numerous foreign diplomats that their Government has provided significant, direct financial support to the Government in Asmara. UN ولعل دولة قطر هي أهم شريك اقتصادي لإريتريا، فقد أقر مسؤولون قطريون لعدة دبلوماسيين أجانب بأن حكومتهم قدمت دعما ماليا مباشرا كبيرا لحكومة أسمرة.
    KGB trained her to seduce... foreign diplomats, intel... intelligence personnel... into... believ... revealing secrets. Open Subtitles دربتها وكالة المُخابرات الروسية لإغراء دبلوماسيين أجانب ... عُملاء مُخابرات سرية
    Mr. JA'AFARI (Syrian Arab Republic) said that all court procedures were open and transparent. Anyone could attend trials as an observer, as foreign diplomats often did, and all defendants had the right of appeal. UN 13- السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية) قال إن جميع إجراءات المحكمة علنية وشفافة، وأنه يمكن لأي شخص حضور المحاكمات بصفة مراقب، مثلما اعتاد الدبلوماسيون الأجانب على حضورها، ولجميع المُدعى عليهم الحق في الاستئناف.
    Court proceedings would be public and be held in the presence of defence lawyers, families, human rights activists and foreign diplomats. UN وستكون جلسات المحكمة علنية وتُعقد بحضور محاميي الدفاع والأسر والناشطين في مجال حقوق الإنسان والدبلوماسيين الأجانب.
    It is further reported that the Government of Myanmar released U Kyi Maung on condition that he would not become involved in any political activity or not contact journalists or foreign diplomats. UN وأفادت التقارير كذلك أن حكومة ميانمار كانت قد أفرجت عن يو كي مونغ بشرط ألا يشارك في أي نشاط سياسي أو يتصل بالصحفيين أو بالدبلوماسيين اﻷجانب.
    It includes executives of companies in Uganda as well as former executives and foreign diplomats that have left Uganda. UN وتضم الشبكة موظفين تنفيذيين لشركات في أوغندا، فضلاً عن موظفين تنفيذيين سابقين ودبلوماسيين أجانب غادروا أوغندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more