"foreign direct investment flows" - Translation from English to Arabic

    • تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي
        
    • تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة
        
    • وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة
        
    • وتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي
        
    • وتدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة
        
    • تدفقات الاستثمارات المباشرة الأجنبية
        
    • لتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي
        
    • في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر
        
    • بتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • تدفُّقات الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • التدفقات الاستثمارية المباشرة اﻷجنبية
        
    Investment in the sector is currently estimated to be about 0.2 per cent of total foreign direct investment flows. UN ويقدر أن الاستثمارات في القطاع تبلغ حالياً قرابة 0.2 في المائة من إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The United States Government supports foreign direct investment flows to Africa through the Overseas Private Investment Corporation (OPIC). UN وتدعم حكومة الولايات المتحدة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا من خلال شركة الاستثمار الخاص الخارجي.
    Technical material: development and maintenance of a database on foreign direct investment flows, foreign assistance and stock markets UN مواد تقنية: وضع وصيانة قاعدة بيانات عن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الأجنبية وأسواق الأوراق المالية
    In addition, foreign direct investment flows should be harnessed to complement domestic investment and facilitate the transfer of technology and skills. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي توجيه تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي لتكمّل الاستثمار المحلي وتسهّل نقل التكنولوجيا والمهارات.
    While foreign direct investment flows kept increasing, the trend could not be guaranteed. UN ومع تواصل تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي فإن هذا الاتجاه لا يمكن ضمانه.
    Attracting increased foreign direct investment flows to African least developed countries UN اجتذاب مزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان الأفريقية نموا
    This trend reflects the direction of foreign direct investment flows. UN وهذا الاتجاه يعكس وجهة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    foreign direct investment flows were likely to fall in the wake of a global economic downturn, with negative effects on many developing countries. UN ومن المحتمل أن تنخفض تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في أعقاب التراجع الاقتصادي العالمي، مما يؤثر سلباً على العديد من البلدان النامية.
    foreign direct investment flows were likely to fall in the wake of a global economic downturn, with negative effects on many developing countries. UN ومن المحتمل أن تنخفض تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في أعقاب التراجع الاقتصادي العالمي، مما يؤثر سلبا على العديد من البلدان النامية.
    For instance, official development assistance should be used to strengthen tax systems and address the skewed distribution of foreign direct investment flows. UN إذ يجب على سبيل المثال، أن تستخدم المساعدة الإنمائية الرسمية لتعزيز نظم الضرائب ومعالجة اعوجاج توزيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    While it is true that foreign direct investment flows have increased significantly in the past decade, the least developed countries are not yet equipped to attract such investment to a significant extent. UN ولئن كان صحيحا أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر قد زادت زيادة كبيرة في العقد المنصرم، فإن أقل البلدان نموا ليست مجهزة حتى الآن إلى حد كبير لاجتذاب هذه الاستثمارات.
    The primary purpose of the meeting was to increase foreign direct investment flows from Asia to Africa. UN وكان الاجتماع يهدف في المقام الأول إلى زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر من آسيا إلى أفريقيا.
    It had also taken steps to reform its investment legislation and regulatory framework with a view to increasing foreign direct investment flows. UN كما اتخذت خطوات لإصلاح تشريعاتها وإطارها التنظيمي في مجال الاستثمار بغية زيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي.
    foreign direct investment flows to emerging economies have also strengthened since mid-2012. UN وتعززت أيضا تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي نحو الاقتصادات الناشئة منذ منتصف عام 2012.
    foreign direct investment flows to Cuba and the Dominican Republic, 20092011 UN تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى كوبا والجمهورية الدومينيكية، للفترة 2009-2011
    Central and East Africa also saw major increases in foreign direct investment flows. UN وشهدت أفريقيا الوسطى وشرق أفريقيا أيضا زيادات كبيرة في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Foreign direct investment flow remained concentrated on extractive industries with non-resource attracting sectors receiving a limited share of overall foreign direct investment flows to least developed countries. UN وظل تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر متمركزا في الصناعات الاستخراجية، في حين ظلت القطاعات غير المستقطبة للموارد تتلقى حصة محدودة من إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا.
    An important share of foreign direct investment flows to developing countries originates in Asia. UN تفيض آسيا بقدر هام من تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة على البلدان النامية.
    Elsewhere in the region, Mauritius's GDP growth declined from 5.7 per cent in 2008 to 3.1 per cent in 2009, as export revenue, tourism receipts and foreign direct investment flows slowed down. UN وفي أماكن أخرى بالمنطقة، انخفض الناتج المحلي الإجمالي في موريشيوس من 5,7 في المائة عام 2008 إلى 3,1 في المائة عام 2009، مع انخفاض عائدات التصدير والسياحة وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    foreign direct investment flows will have a beneficial effect only if these policies ensure that such investments support clear development goals, maximizing the potential benefits of in flows and minimizing the negative effects such as the crowding out of domestic firms and the abuse of market power. UN ولن يكون لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر أثر إيجابي إلا إذا ضمنت هذه السياسات دعم الاستثمارات لأهداف إنمائية واضحة، وزيادة الفوائد المحتملة لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقصى حد وتقليل آثاره السلبية إلى أدنى حد مثل استبعاد الشركات المحلية وإساءة استعمال قوى السوق.
    For that reason, there is a need for great vigilance to ensure that the upward trend of foreign direct investment flows to Africa is maintained and that development partners meet their pledge to raise aid flows to Africa to $66 billion annually, at 2008 prices, by 2010. UN ولهذا السبب، يلزم التحلي بأكبر قدر من اليقظة لضمان أن يستمر التوجه المتزايد في تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى أفريقيا وأن يفي الشركاء في التنمية بتعهداتهم بزيادة التدفقات إلى أفريقيا إلى مبلغ 66 بليون دولار سنويا بأسعار عام 2008 بحلول العام 2010.
    The donor community should support landlocked countries without imposing conditions and complex procedures and the international community should ensure that landlocked developing countries received increased ODA and foreign direct investment flows so that they could meet their development needs. UN وطالب مجتمع المانحين بضرورة دعم البلدان غير الساحلية دون فرض شروط وإجراءات معقدة. ودعا إلى ضرورة أن يكفل المجتمع الدولي حصول البلدان غير الساحلية النامية على مزيد من المعونة الإنمائية الرسمية وتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي لكي تستطيع تلك البلدان تلبية احتياجاتها الإنمائية.
    Elsewhere in the region, the GDP growth of Mauritius declined from 5.7 per cent in 2008 to 3.1 per cent in 2009, as export revenue, tourism receipts and foreign direct investment flows slowed down. UN وفي أماكن أخرى بالمنطقة، انخفض الناتج المحلي الإجمالي لموريشيوس من 5.7 في المائة في عام 2008 إلى 3.1 في المائة في عام 2009، مع تباطؤ إيرادات الصادرات وعائدات السياحة وتدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    The World Bank forecast is for foreign direct investment flows to fall to one tenth of 2007 levels. UN ويتوقع البنك الدولي أن تنخفض تدفقات الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى عشر مستوياتها في عام 2007.
    An improved policy environment under NEPAD had led to a more positive outlook for foreign direct investment flows to Africa, although mainly in the natural resources sector. UN كما أن توافر بيئة لسياسات محسَّنة في إطار نيباد، أدى إلى نظرة أكثر إيجابية لتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا رغم أنها تتركز أساسا في قطاع الموارد الطبيعية.
    Over the past 10 years, foreign direct investment flows soared worldwide, except in Africa. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية، حدث ارتفاع شديد في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر في جميع أنحاء العالم إلا أفريقيا.
    In supporting the establishment of a survey system to collect and disseminate data on foreign direct investment flows and activities of transnational corporations, national teams were established by UNCTAD in the project country to lead the annual surveys of foreign direct investment and transnational corporations (Project M (2008-2009) UNCTAD). UN وفي سبيل دعم إنشاء نظام استقصائي لجمع ونشر البيانات المتعلقة بتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية، شكّل الأونكتاد أفرقة وطنية في البلد الذي ينفذ فيه المشروع لتتولى قيادة عملية إعداد الدراسات الاستقصائية السنوية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية (المشروع ميم (2008-2009)، الأونكتاد).
    UNCTAD projects that foreign direct investment flows could rise to $1.6 trillion in 2014, $1.7 trillion in 2015 and $1.8 trillion in 2016. UN ويتوقع الأونكتاد أن تزيد تدفُّقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى 1.6 تريليون دولار في عام 2014، وإلى 1.7 تريليون دولار في عام 2015، و1.8 تريليون في عام 2016.
    There has been a large increase in flows of private capital to developing countries in recent years. At $37 billion in 1992, foreign direct investment flows to developing countries were about 75 per cent above the level of 1990. UN وقد حدثت زيادة كبيرة في التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى البلدان النامية في السنوات القليلة الماضية وبلغت ٣٧ بليون دولار في عام ١٩٩٢، وبذا أصبحت التدفقات الاستثمارية المباشرة اﻷجنبية إلى البلدان النامية تمثل ٧٥ في المائة زيادة عن مستوى عام ١٩٩٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more