I would also like to touch upon the very important topic of foreign direct investments. | UN | كما أود أن أتطرق إلى موضوع الاستثمارات الأجنبية المباشرة الهام جدا. |
It is also important to stress that foreign direct investments often contribute to the transfer of technology and intellectual know-how, and therefore are conducive to economic development. | UN | ومن المهم أيضا التأكيد على أن الاستثمارات الأجنبية المباشرة تسهم في كثير من الأحيان في نقل التكنولوجيا والدراية الفنية، وبالتالي تفضي إلى التنمية الاقتصادية. |
foreign direct investments in the first half of 2009 dropped by 52.8 per cent compared to the same period in 2008. | UN | وانخفضت الاستثمارات الأجنبية المباشرة في النصف الأول من عام 2009 بنسبة 52.8 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2008. |
With the global output continuing to show a downward trend in 2011, the prospects of developing countries increasing their exports, managing external debt and attracting foreign direct investments appear to be less encouraging. | UN | ومع استمرار اتجاه الهبوط في الإنتاج العالمي في عام 2011، فإن آفاق زيادة البلدان النامية لصادراتها وإدارة الدين الخارجي واجتذاب الاستثمارات المباشرة الأجنبية لا تبدو مشجعة كثيراً. |
52. The recovery of the global economy had been slower than expected, and had resulted in reduced trade opportunities and diminished foreign direct investments. | UN | 52 - وقد تباطأ انتعاش الاقتصاد العالمي عما كان متوقعا، وهذا قلل من فرص التجارة ومن الاستثمارات المباشرة الأجنبية. |
The identification of new sources of financing, including the mobilization of domestic resources and the attraction of foreign direct investments, has to be a top priority. | UN | ويجب إعطاء أولوية قصوى لاستكشاف مصادر جديدة للتمويل بما يشمل تعبئة الموارد المحلية وجذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Given the realities of the new financial structure, developing countries are increasingly operating with limited loans and an increasing role for foreign direct investments. | UN | وبالنظر إلى واقع الهيكل المالي الجديد، أخذت البلدان النامية تعمل بشكل متـزايد في إطار قروض محدودة، كما تـزايد دور الاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
D. Policies on foreign direct investments 26 - 27 11 | UN | دال - سياسات الاستثمارات الأجنبية المباشرة 26-27 14 |
D. Policies on foreign direct investments | UN | دال- سياسات الاستثمارات الأجنبية المباشرة |
Meanwhile, foreign direct investments have decreased significantly and many foreign businesses have closed down or scaled down operations considerably pending the resolution of the crisis. | UN | وفي غضون ذلك، انخفضت الاستثمارات الأجنبية المباشرة بدرجة كبيرة وأُغلقت العديد من الأعمال التجارية الأجنبية أو قلصت تدريجيا من عملياتها في انتظار حل للأزمة. |
The Cotonou agreement paved the way for increased foreign direct investments, which the European Union intended to stimulate through a new 2.2 billion euro business investment facility. | UN | وقد مهد اتفاق كوتونو الطريق لزيادة الاستثمارات الأجنبية المباشرة وهو ما يريد الاتحاد الأوروبي أن يشجع عليه من خلال إنشاء مرفق جديد للاستثمارات التجارية قيمته 2,2 بليون يورو. |
At the same time, the flow of official development assistance to Africa has plummeted, while foreign direct investments have continued to stagnate. | UN | وفي ذات الوقت، انخفض تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا، بينما ظلت الاستثمارات الأجنبية المباشرة في حالة ركود. |
22. foreign direct investments for the year 2001 are evaluated to be US$ 143 million. | UN | 22- وتقدر الاستثمارات الأجنبية المباشرة للعام 2001 بمبلغ 143 مليون دولار. |
In that regard, the recent decline in the global economy has created new challenges for Africa, as foreign direct investments in the region have fallen by 36 per cent since 2008. | UN | وفي ذلك الصدد، أوجد التراجع الأخير في الاقتصاد العالمي تحديات جديدة لأفريقيا، إذ تراجعت الاستثمارات المباشرة الأجنبية في المنطقة بنسبة 36 في المائة منذ عام 2008. |
In this regard, they urged developed countries to take measures to increase investment flows, particularly foreign direct investments, to developing countries and avoid protectionist measures, which impede such flows. | UN | وفي هذا السياق، حثوا البلدان المتقدمة النمو على اتخاذ إجراءات لزيادة تدفق الاستثمارات، وخاصة الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى البلدان النامية، وتفادي التدابير الحمائية التي تعوق هذا التدفق. |
The role of foreign direct investments in funding infrastructure projects, which are necessary to long-term growth and development efforts, cannot be emphasized enough. | UN | ولا نبالغ مهما أكّدنا على دور الاستثمارات المباشرة الأجنبية في تمويل مشروعات البنية التحتية التي تعتبر ضرورية لتحقيق النمو الطويل الأجل وجهود التنمية. |
China, India, Brazil, Malaysia and South Africa have been among the leading developing countries in making foreign direct investments. | UN | وتُعد الصين والهند والبرازيل وماليزيا وجنوب أفريقيا ضمن البلدان النامية الرائدة في توفير الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Additionally, setting up support programmes to mobilize and best channel foreign direct investments was necessary, including the establishment of an investment guarantee agency to compensate investors for non-commercial risks. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي إنشاء برامج دعم لتعبئة الاستثمار الأجنبي المباشر وتوجيهه التوجيه الأفضل، بما في ذلك إنشاء وكالة لضمان الاستثمار لتعويض المستثمرين عن المخاطر غير التجارية. |
In this regard, they urged developed countries to take measures to increase investment flows, particularly foreign direct investments, to developing countries and avoid protectionist measures, which impede such flows. | UN | وفي هذا السياق، حثوا البلدان المتقدمة على اتخاذ إجراءات من أجل زيادة تدفق الاستثمارات، وخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية، وتفادي الإجراءات الحمائية التي تعوق مثل هذه التدفقات. |
According to this argument, the company that controls the patent can supply global markets under the patent monopoly, exporting the finished product instead of transferring technology or making foreign direct investments (FDIs) in that country - a position that can have serious implications for the development of local technology, and several other areas of human livelihood. | UN | وحسب هذا الرأي، تستطيع الشركة التي تملك البراءة إمداد الأسواق العالمية بموجب احتكار البراءة، وتصدير المنتج النهائي بدلا من نقل التكنولوجيا أو إجراء استثمارات أجنبية مباشرة في ذلك البلد - وهو وضع من شأنه أن يكون له آثار خطيرة على تطوير التكنولوجيا المحلية، وعلى عدة مجالات أخرى من مجالات كسب العيش. |
Ad hoc expert group meeting on subregional strategies for foreign direct investments in North Africa | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن الاستراتيجيات دون الإقليمية للاستثمارات المباشرة الأجنبية في شمال أفريقيا |
:: Reduced flow of foreign credit and foreign direct investments to many developing countries. | UN | :: انخفاض تدفقات الائتمان الأجنبي والاستثمارات المباشرة الأجنبية المتجهة إلى كثير من البلدان النامية. |
Further opportunities also exist to finance and support North-South cooperation in technology transfer through public and private partnerships, joint ventures and foreign direct investments. | UN | وتتوفر فرص أخرى لتمويل ودعم التعاون بين الشمال والجنوب في نقل التكنولوجيا من خلال الشراكات العامة والخاصة، ومشاريع اﻷعمال المشتركة، والاستثمارات اﻷجنبية المباشرة. |
The Government had adopted a number of measures to prevent the negative environmental impact of foreign direct investments and to ensure women's participation in income generation in the poorest regions. | UN | وقد اعتمدت الحكومة عدداً من التدابير لمنع الآثار البيئية السلبية للاستثمارات الأجنبية المباشرة وضمان مشاركة المرأة في توليد الدخل في المناطق الأفقر. |