"foreign economic interests" - Translation from English to Arabic

    • المصالح الاقتصادية اﻷجنبية
        
    • بالمصالح الاقتصادية اﻷجنبية
        
    • المصالح اﻷجنبية الاقتصادية
        
    • والمصالح الاقتصادية اﻷجنبية
        
    • الدوائر الاقتصادية اﻷجنبية
        
    foreign economic interests in Hong Kong will be accommodated. UN وسوف تراعى المصالح الاقتصادية اﻷجنبية في هونغ كونغ.
    The language that appeared in the Special Committee's resolutions on foreign economic interests and military activities remained archaic. UN فاللغة المستخدمة في قرارات اللجنة الخاصة بشأن المصالح الاقتصادية اﻷجنبية واﻷنشطة العسكرية لغة قديمة.
    Our Committee's decisions would be devoid of legality or scope if we were to take a step backwards and now say that foreign economic interests and military activities must be taken into account. UN تعودت لجنتنا في كل عام أن تصدر قرارات تدين اﻷنشطة العسكرية وتعتبر أن المصالح الاقتصادية اﻷجنبية ضارة بطبيعتها.
    An agreement had also been reached with the European Union on the resolution on foreign economic interests. UN كما تم التوصل أيضا إلى اتفاق مع الاتحاد اﻷوروبي بشأن القرار المتعلق بالمصالح الاقتصادية اﻷجنبية.
    3. Chile welcomed the understanding recently achieved with the European Union on questions connected with the activities of foreign economic interests, to which it attached great importance. UN ٣ - ومضى قائلا إن شيلي ترحب بالتعاون في المسائل المرتبطة بأنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية الذي تحقق في اﻵونة اﻷخيرة مع الاتحاد اﻷوروبي وتعلق عليه أهمية خاصة.
    Supplementary information on the activities of foreign economic interests in Bermuda is set out below. UN كما ترد أدناه معلومات تكميلية عن أنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية في برمودا.
    Supplementary information on the activities of foreign economic interests is set out below. UN وترد أدناه معلومات تكميلية عن أنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية في اﻹقليم.
    In addition, his delegation was also concerned that the amended draft resolution on the activities of foreign economic interests failed to distinguish clearly between the harmful and the beneficial effects of those activities. UN ووفده قلق فضلا عن ذلك ﻷن مشروع المقرر المعدل المتعلق بأنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية لا يميز بوضوح بين الضار والمفيد من آثار هذه اﻷنشطة.
    He was therefore disappointed by the content of the draft resolution submitted to the Committee on the question of foreign economic interests, which ignored the benefits that those interests could bring to dependent Territories. UN ولذلك أعرب عن خيبة أمله لفحوى مشروع القرار الذي قدمته اللجنة بشأن مسألة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية الــذي يتجاهل الفوائد التي يمكن لﻷقاليم التابعة أن تجنيها من تلك المصالح.
    He also said that the people of a majority of the Territories under consideration no longer consider the activities of foreign economic interests or the presence of military installations on their Territory to be detrimental to their interests. UN وأضاف قائلا إن سكان أغلبية اﻷقاليم قيد النظر لم يعودوا ينظرون الى أنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية أو وجود منشآت عسكرية في أقاليمهم باعتبارها أمرا يضر بمصالحها.
    The draft resolution on the question of foreign economic interest was therefore also disappointing, in that it ignored the benefits that foreign economic interests could bring to dependent Territories. UN ولذلك كان مشروع القرار المتعلق بمسألة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية مخيبا لﻷمل إذ أنه تجاهل الفوائد التي قد تدرها المصالح الاقتصادية اﻷجنبية على اﻷقاليم غير المستقلة.
    (ii) The phrase " by foreign economic interests " would be deleted; UN ' ٢ ' يستعاض عن عبارة " قيام المصالح الاقتصادية اﻷجنبية باستغلال " بكلمة " استغلال " ؛
    (iii) The phrase " by foreign economic interests " would be deleted; UN ' ٣ ' تحذف عبارة " من قبل المصالح الاقتصادية اﻷجنبية " ؛
    Information on economic conditions with reference to foreign economic interests is also contained in a previous working paper (A/AC.109/1124). UN وهناك أيضا معلومـــات عـــن اﻷحـــوال الاقتصاديـــة في ورقة عمل سابقة (A/AC.109/1124)، وبها إشارة الى المصالح الاقتصادية اﻷجنبية.
    He also said that the people of a majority of the Territories under consideration no longer, if they ever did, consider the activities of foreign economic interests or the presence of military installations on their Territory to be detrimental to their interests. UN وقال أيضا إن من يشكلون اﻷغلبية في اﻷقاليم موضع النظر لم تعد تعتبر أنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية أو وجود المنشآت العسكرية اﻷجنبية على أرضهم - هذا إن حدث أصلا واعتبروها - أمرا يتعارض مع مصالحهم.
    31. The populations of the majority of the Territories in question no longer considered — if they ever had — that the activities of foreign economic interests or the presence of military installations in their Territories were detrimental to their interests. UN ١٣ - ومضى يقول إن سكان معظم اﻷقاليم المقصودة لم يعودوا يعتبرون - ان اعتبروا إطلاقا - أنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية أو وجود المنشآت العسكرية في أقاليمهم ضارا بمصالحهم.
    7. Reiterates that the damaging exploitation and plundering of the marine and other natural resources of colonial and Non-Self-Governing Territories by foreign economic interests, in violation of the relevant resolutions of the United Nations, is a threat to the integrity and prosperity of those Territories; UN ٧ - تكرر التأكيد على أن قيام المصالح الاقتصادية اﻷجنبية باستغلال الموارد البحرية وغيرها من الموارد الطبيعية لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي استغلالا ضارا ونهبها، مما يشكل انتهاكا لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، يعتبران تهديدا لسلامة تلك اﻷقاليم ولازدهارها؛
    Additional information on foreign economic interests operating in the Territory is set out below. UN وترد أدناه المعلومات اﻹضافية المتعلقة بالمصالح الاقتصادية اﻷجنبية العاملة في الاقليم.
    According to CDB, there were no major developments concerning foreign economic interests in this sector. UN ووفقا لمصرف التنمية الكاريبي، لم تحدث أي تطورات رئيسية فيما يتعلق بالمصالح الاقتصادية اﻷجنبية في هذا القطاع.
    Jamaica was also heartened by the understanding reached with the European Union on the resolution on foreign economic interests and urged the Fourth Committee and the General Assembly to adopt the resolution by consensus before the end of the year. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التفاهم المتبادل الذي تم التوصل إليه مع الاتحاد اﻷوروبي بشأن القرار المتعلق بمسألة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية يدعو إلى الارتياح. ومضت قائلة إن جامايكا تحث اللجنة الرابعة والجمعية العامة على اعتماد هذا القرار بتوافق اﻵراء قبل نهاية هذا العام.
    If our Committee is to recognize the importance of military activities and foreign economic interests in the Non-Self-Governing Territories, then it should consider what its role really is. UN فإذا كانت لجنتنــا ستقــر بأهمية اﻷنشطة العسكرية والمصالح الاقتصادية اﻷجنبية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فماذا يصبح عمل لجنتنا إذن؟ معنى ذلك أننا سحبنا الشرعية من عمل اللجنة.
    The peoples of a majority of the Non-Self-Governing Territories no longer viewed - if indeed they had ever viewed - the activities of foreign economic interests or the presence of military installations in their Territory as detrimental to their interests. UN ٥١ - ومضى قائلا إن شعوب معظم اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لا ترى كذلك - إذا سلمنا بأن ذلك حدث فيما سبق - أن نشاط الدوائر الاقتصادية اﻷجنبية أو وجود الكيانات العسكرية في أراضيها يضر بمصالحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more