"foreign funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل الأجنبي
        
    • تمويلاً أجنبياً
        
    • التمويل الخارجي
        
    • تمويل أجنبي
        
    • تمويل خارجي
        
    • تمويلا أجنبيا
        
    • التمويل من الخارج
        
    • التمويلات الخارجية
        
    This slowness was the result of dependence on foreign funding, which tends to be frivolous and erratic. UN ونجم هذا البطء عن الاعتماد على التمويل الأجنبي الذي يتصف بالشح وعدم الانتظام.
    We can no longer, however, be held to ransom by foreign funding for those vital foundational elements of infrastructure. UN ومع ذلك لن نبقى رهينة بيد التمويل الأجنبي لتلك العناصر التأسيسية الحيوية من البنية التحتية.
    Restrictions on foreign funding could prevent non-governmental organizations from operating. UN ويمكن أن تحول القيود المفروضة على التمويل الأجنبي دون عمل المنظمات غير الحكومية.
    This is evidenced by the dichotomy that some States impose regarding association funding sources: certain types of activities or organizations are permitted to receive foreign funding while others only receive domestic funding. UN والدليل على ذلك التقسيم الذي تفرضه بعض الدول فيما يخص مصادر تمويل الجمعيات: إذ يجوز لأنواع معينة من الأنشطة أو المنظمات أن تتلقى تمويلاً أجنبياً في حين لا تتلقى أنواع أخرى سوى تمويل محلي.
    The armed terrorist groups that operate in Syria are fundamentally dependent on foreign funding, which is provided by the Governments of certain Member States of this international Organization. Qatar is at the forefront of those States. UN إن المجموعات الإرهابية المسلحة التي تنفذ أعمالها في سوريا تعتمد أساسا على التمويل الخارجي لهذه الأعمال والذي توفره لها حكومات بعض الدول الأعضاء في هذه المنظمة الدولية بما في ذلك بشكل أساسي قطر.
    This has given Egypt some time to secure additional foreign funding. UN وأتاح ذلك لمصر بعض الوقت للحصول على تمويل أجنبي إضافي.
    So far no attempt by the Palestinian Authority to restrict foreign funding has been observed. UN ولم تسجل حتى الآن أية محاولة من جانب الحكومة الفلسطينية للحد من التمويل الأجنبي.
    He also emphasized the need for funding, in particular, national public funding, but also foreign funding, which should be legally regulated. UN وشدد أيضاً على الحاجة إلى التمويل، خصوصاً التمويل الوطني العام، وكذلك الحاجة إلى التمويل الأجنبي الذي ينبغي تنظيمه قانوناً.
    This is relevant, given the extent to which terrorists, in large part, rely on foreign funding to conduct their activities. UN ويعد هذا أمرا هاما بالنظر إلى اعتماد الإرهابيين بدرجة كبيرة على التمويل الأجنبي في تنفيذ أنشطتهم.
    Those changes to the law did not ban foreign funding of such organizations, but merely made such funding more transparent. UN ولا تحظُر هذه التغييرات للقانون التمويل الأجنبي لهذه المنظمات، ولكنها تجعل هذا التمويل أكثر شفافية فحسب.
    One lucrative source has been the foreign funding of development projects. UN ويتمثل أحد المصادر المربحة التمويل الأجنبي في مشروعات التنمية.
    Some associations, established in accordance with the new law, were suspected of fostering terrorism, and some politicians would like to see stricter control by the Government of the activities of non-governmental organizations and a ban on foreign funding. UN وقال إن شبهات بتشجيع الإرهاب حامت حول بعض الجمعيات التي أُسست وفقاً للقانون الجديد، وطالب بعض السياسيين بتشديد الرقابة الحكومية على أنشطة المنظمات غير الحكومية وبحظر التمويل الأجنبي.
    165. The law limits foreign funding to political parties, trade unions and public associations pursuing political goals. UN 165- ويحد القانون من التمويل الأجنبي للأحزاب السياسية والنقابات والجمعيات العامة التي تسعى لتحقيق أهداف سياسية.
    This tendency has a serious impact on the work of civil society actors, not to mention their ability to access funding as it deters them from seeking foreign funding. UN ولهذا الاتجاه تأثيره الخطير على عمل الجهات الفاعلة في المجتمع المدني ناهيك عن قدرتها على تلقي التمويل حيث إن ذلك يردعها عن التماس التمويل الأجنبي.
    In Egypt, the State-owned press has campaigned against civil society organizations, branding them as foreign agents due to foreign funding that some of them allegedly received. UN وفي مصر، قامت الصحافة المملوكة للدولة بتنظيم حملة ضد منظمات المجتمع المدني، واصفة إياها بأنها من العملاء الأجانب بسبب التمويل الأجنبي الذي يُدعى أن البعض منها قد تلقاه.
    (ii) Does your country receive foreign funding for mine and ERW action, and if so how much of it is spent for victim assistance activities? UN `2` هل يتلقى بلدكم تمويلاً أجنبياً لأعمال التصدي للألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، وإذا كان الأمر كذلك فما هو المبلغ المخصص منه للإنفاق على أنشطة مساعدة الضحايا؟
    (ii) Does your country receive foreign funding for mine and ERW action, and if so how much of it is spent for victim assistance activities? UN `2` هل يتلقى بلدكم تمويلاً أجنبياً لأعمال التصدي للألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، وإذا كان الأمر كذلك فما هو المبلغ المخصص منه للإنفاق على أنشطة مساعدة الضحايا؟
    In order to augment the Government's limited budget, foreign funding was obtained for various projects connected with the CARP. UN ٢١٦- تم الحصول على التمويل الخارجي لمشاريع مختلفة متصلة ببرنامج اﻹصلاح الزراعي الشامل، وذلك سعياً لزيادة الميزانية الحكومية المحدودة.
    95. The issue of foreign funding has become a flash point of tension between Governments and human rights defenders. UN 95 - وغدت مسألة التمويل الخارجي نقطة توتر حساسة بين الحكومات والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Governments should allow access by human rights defenders, in particular non-governmental organizations, to foreign funding as a part of international cooperation, to which civil society is entitled to the same extent as Governments. UN وينبغي للحكومات أن تسمح للمدافعين عن حقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية بصفة خاصة، بالحصول على تمويل أجنبي كجزء من التعاون الدولي، المخوّل للمجتمع المدني كما هو مخوّل للحكومات سواء بسواء.
    In other instances, organizations working in particular fields -- such as governance issues -- are prohibited from receiving foreign funding. UN وفي حالات أخرى، تحظر المنظمات العاملة في مجالات معيّنة، كمسائل الحوكمة، من تلقي تمويل أجنبي.
    58. It is worrying that, in Belarus, the customary activities of a political party impede its ability to receive foreign funding. UN 58 - ومما يثير القلق في حالة بيلاروس، أن الأنشطة المعتادة التي يقوم بها أي حزب سياسي تعيق قدرته على تلقـي تمويل خارجي.
    Furthermore, States do not generally object to corporations investing capital from foreign sources in their jurisdictions in the same way they do if civil society organizations receive foreign funding. UN هذا، ولا تعترض الدول بوجه عام في ولاياتها القضائية على استثمار الشركات لرأس المال المتأتي من مصادر أجنبية على حين أنها تعترض على تلقي منظمات المجتمع المدني تمويلا أجنبيا.
    There were no legislative provisions restricting the allocation of State grants, or any other forms of financing provided for in law, to non-commercial organizations that received foreign funding. UN وليست هناك أحكام تشريعية، أو أي شكل من أشكال التمويل المنصوص عليها في القانون، التي تقيد تقديم المنح الحكومية للمنظمات غير التجارية التي تتلقى التمويل من الخارج.
    40. The Minister of Foreign Affairs stated that there was no real risk of religious extremism in Bangladesh, that the Government was in control of the situation, and that foreign funding of extremist groups, which had stemmed largely from the Middle East, had stopped. UN 40 - وصرح وزير الخارجية بأنه ليس هناك حقيقة تطرف ديني في بنغلاديش، وأن الحكومة تسيطر على الحالة وأن التمويلات الخارجية التي تتلقاها المجموعات المتطرفة والآتية أساسا من الشرق الأوسط قد انتهت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more