"foreign government" - Translation from English to Arabic

    • حكومة أجنبية
        
    • الحكومية اﻷجنبية
        
    • الحكومات الأجنبية
        
    • لحكومة أجنبية
        
    • حكومية أجنبية
        
    • حكومات أجنبية
        
    • الحكومة الأجنبية
        
    • بحكومة أجنبية
        
    :: threats orchestrated by a foreign Government or a terrorist or extremist group with a political agenda UN :: التهديدات التي تدبرها حكومة أجنبية أو جماعة إرهابية أو جهات متطرفة تعمل بدافع سياسي
    No one may be surrendered to a foreign Government if he has not been prosecuted or sentenced for one of the offences provided for in this Code. UN لا يجوز تسليم أي شخص إلى حكومة أجنبية إذا لم ترفع ضده قضية أو لم يصدر ضده حكم لجريمة منصوص عليها في هذه المدونة.
    The violation of that right by a foreign Government was unjustifiable and unacceptable. UN وانتهاك هذا الحق من جانب حكومة أجنبية ليس له ما يبرره بل هو عمل غير مقبول.
    However, their numbers, together with the variety of their sponsoring organizations, will prevent them from coordinating their observation in the systematic manner being planned for international governmental organizations and foreign Government delegations. UN غير أن أعدادهم، الى جانب تعدد المنظمات الراعية لهم، ستحول دون تنسيق ما يقومون به من مراقبة تنسيقا منتظما على النحو الذي يجري التخطيط له فيما يختص بالمنظمات الحكومية الدولية والوفود الحكومية اﻷجنبية.
    And besides, he's probably filtering his finances through some foreign Government so that I won't know he's stalking me. Open Subtitles إلى جانب ذلك، لربما يصفي أمواله من خلال بعض الحكومات الأجنبية وبذلك لن أستطيع أبدًا معرفة إذا كان يلاحقني
    My country therefore has a legitimate right to defend itself against any agent of a foreign Government working against our national interests. UN وبالتالي، فبلدي لديه حق مشروع في حماية نفسه ضد أي عميل لحكومة أجنبية يعمل ضد مصالحنا الوطنية.
    The charges were vague and ambiguous, such as planning to overthrow the Government, possession of arms, and meeting with an official from a foreign Government. UN وكانت التهم غامضة وغير واضحة، مثل التخطيط للإطاحة بالحكومة وحيازة أسلحة والاجتماع بمسؤول من حكومة أجنبية.
    The charges were vague and ambiguous, such as planning to overthrow the Government, possession of arms, and meeting with an official from a foreign Government. UN وكانت التهم غامضة وغير واضحة، مثل التخطيط للإطاحة بالحكومة وحيازة أسلحة والاجتماع بمسؤول من حكومة أجنبية.
    Conducting unauthorized negotiations with a hostile foreign Government. Open Subtitles إجراء مفاوضات غير مصرح بها مع حكومة أجنبية معادية
    You think it's wise, when a citizen of a foreign Government... a government with whom we are trying to curry favor... points out that you might have made a mistake, to lecture him about whose sun it is? Open Subtitles هل تظن هذا حكيما عندما مواطن من حكومة أجنبية حكومة نعمل معها
    A yet-to-be identified foreign Government plans on stealing tech secrets from the Swedes. Open Subtitles حكومة أجنبية غير محددة تخطط لسرقة أسرار تكنولوجية من السويديين.
    Hope that a foreign Government will lay charges based on a forensics-heavy investigation done by American law enforcement on another continent? Open Subtitles نأمل أن حكومة أجنبية قد توجه التهم مبنية على دلائل معقدة قامة بها قوات حفظ النظام الأمريكية بشكل دقيق ؟
    You'll be interrogated by an agent of a foreign Government. Open Subtitles سيتم إستجوابكِ من قبل عميل من حكومة أجنبية
    This guy's in the pay of a foreign Government. Open Subtitles لقد فهمت الأن. هذا الرجل يعمل لدى حكومة أجنبية.
    Disturbed by the failure of the Government to provide for a full impartial investigation of the killings of Sudanese nationals employees of foreign Government relief organizations, despite the announcement by the Government of the Sudan of its intention to convene an independent judicial inquiry commission, UN وإذ يقلقها قعود الحكومة عن القيام بما يلزم ﻹجراء تحقيق نزيه كامل في حوادث قتل المواطنين السودانيين العاملين في منظمات اﻹغاثة الحكومية اﻷجنبية رغم ما أعلنته حكومة السودان بشأن اعتزامها أن تعقد لجنة مستقلة للتحقيقات القضائية،
    Disturbed by the failure of the Government of the Sudan to provide a full impartial investigation and report of the killings of Sudanese employees of foreign Government relief organizations, despite the announcement during 1993 by the Government of the Sudan of its intention to convene an independent judicial inquiry commission, which would issue such a report, UN وإذ يقلقها عدم قيام الحكومة السودانية بإجراء تحقيق نزيه كامل في حوادث قتل المواطنين السودانيين العاملين في منظمات الاغاثة الحكومية اﻷجنبية وتقديم تقرير عن تلك الحوادث، رغم ما أعلنته حكومة السودان في عام ٣٩٩١ بشأن اعتزامها تعيين لجنة مستقلة للتحقيقات القضائية تقوم بإصدار ذلك التقرير،
    A critical element of technology transfer is making information about available technologies easily accessible to foreign Government agencies and private sector firms, and helping them secure financing for beneficial technologies. UN ٥٤- ومن العناصر اﻷساسية لنقل التكنولوجيا ما يتمثل في تيسير إمكانية الوصول الى المعلومات عن التكنولوجيات المتوفرة لصالح الوكالات الحكومية اﻷجنبية وشركات القطاع الخاص ومساعدتها على تأمين التمويل للتكنولوجيات المفيدة.
    Indeed, in any given year, the region was examined by foreign Government ministries, United Nations bodies and special rapporteurs and non-governmental organizations of international stature. UN والواقع أن المنطقة، في أي سنة من السنوات، موضع دراسة تقوم بها وزارات الحكومات الأجنبية وهيئات الأمم المتحدة، والمقررون الخاصون، والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الدولي.
    CBP has stationed multidisciplinary teams of United States officers from both CBP and Immigration and Customs Enforcement to work together with our host foreign Government counterparts. UN وقد وضعت إدارة الجمارك وحماية الحدود أفرقة متعددة التخصصات من موظفي الولايات المتحدة من كل من إدارة الجمارك وحماية الحدود وإدارة إنفاذ الهجرة والجمارك، للعمل مع نظرائهم من الحكومات الأجنبية المضيفة.
    I was married to a man who was convicted of selling state secrets to a foreign Government. Open Subtitles كنتُ متزوجة لرجل أُدين ببيعه أسراراً لحكومة أجنبية.
    No unlawful presence of foreign Government troops in the Democratic Republic of the Congo UN عدم وجود غير شرعي لقوات حكومية أجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Approximately 35 foreign Government officials attend each seminar. UN وقد حضر ما يقارب 35 مسؤولا من حكومات أجنبية كل حلقة دراسية.
    If the foreign Government has a law to punish the offender in his own country, then extradition is not needed. UN وإذا ما كان لدى الحكومة الأجنبية قانون لمعاقبة الجاني في بلده، لا يحتاج الأمر حينئذ إلى تسليمه.
    Anyone who, under the same circumstances, exposes Guatemalans to potential humiliation or reprisals against their person or property or alters the friendly relations between the Government of Guatemala and a foreign Government shall also be subject to such a sentence. UN وتطبق عقوبة مماثلة على كل من يقوم في الظروف نفسها بتعريض المواطنين الغواتيماليين أعمال تكدير أو انتقام تمارس ضدهم أو ضد ممتلكاتهم، أو تكدير العلاقات الودية التي ترتبط بها الحكومة الوطنية بحكومة أجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more