"foreign interference in" - Translation from English to Arabic

    • التدخل اﻷجنبي في
        
    • التدخل الخارجي في
        
    • تدخل خارجي في
        
    • تدخل أجنبي في
        
    • للتدخل اﻷجنبي في
        
    Many Afghans, including most of the leaders, requested that the United Nations help prevent foreign interference in the internal affairs of Afghanistan; UN وطلب كثير من اﻷفغان، بمن فيهم معظم القادة، أن تساعد اﻷمم المتحدة في منع التدخل اﻷجنبي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان؛
    Deploring the fact that despite repeated pleas by the Security Council, the General Assembly and the Secretary-General to halt foreign interference in Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel and the supply of arms and ammunition to all parties in the conflict, such interference continues unabated, UN وإذ يعرب عن استيائه لاستمرار التدخل اﻷجنبي في أفغانستان دون هوادة، بما في ذلك تورط أفراد عسكريين أجانب وتوريد اﻷسلحة والذخائر إلى جميع اﻷطراف في الصراع، وذلك على الرغم من النداءات المتكررة التي وجهها مجلس اﻷمن والجمعية العامة واﻷمين العام لوقف هذا التدخل،
    foreign interference in the conflicts in the subregion; UN - التدخل اﻷجنبي في النزاعات القائمة في المنطقة دون اﻹقليمية؛
    According to the doctrine of non-intervention, foreign interference in the domestic affairs of other States and the sale of weapons to the incumbent government or to insurgent groups are no solution. UN وحسب عقيدة عدم التدخل، فإن التدخل الخارجي في الشؤون الداخلية للدول الأخرى وبيع الأسلحة للحكومات القائمة أو الجماعات المتمردة لا يمثلان حلاً.
    My Government has also emphasized the importance of respecting Iraq's sovereignty, territorial integrity and regional security. We condemn any foreign interference in its internal affairs. UN كما أكدت بلادي وتؤكد من جديد على أهمية احترام سيادة العراق ووحدة أراضيه وسلامته اﻹقليمية، وتشجب أي تدخل خارجي في شؤونه الداخلية.
    Thus, both in its relations with other States and within international organizations, it has condemned all foreign interference in the internal affairs of any country. UN وهكذا، فقد أدان، سواء في علاقاته مع الدول اﻷخرى أو في إطار المنظمات الدولية، كل تدخل أجنبي في الشؤون الداخلية ﻷي بلد.
    In this context, there must be an immediate cessation of foreign interference in the internal affairs of Afghanistan. UN وفي هذا السياق، لا بد من الوقف الفوري للتدخل اﻷجنبي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
    In October this year, we forwarded to the Security Council irrefutable evidence of foreign interference in our country. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر من هذا العام، أرسلنا الى مجلس اﻷمن دليــلا لا يدحض عــن التدخل اﻷجنبي في بلادنا.
    A cessation of foreign interference in Afghanistan is an essential prerequisite for the resolution of the situation. The situation has to be resolved through peaceful discussions and negotiations between the Afghan parties. UN إن وقف التدخل اﻷجنبي في أفغانستان شرط أساسي لحسم هذه الحالــة، والذي ينبغي أن يتحقق من خلال المناقشــات والمفاوضــات السلمية بين اﻷطراف اﻷفغانية.
    foreign interference in areas of tension, or conflict by States which pursue strategic or specific regional interests, is still a feature of current realities. UN ولايزال التدخل اﻷجنبي في مناطق التوتر أو الصراع من جانب الدول التي تسعى إلى تعزيز مصالحها الاستراتيجية أو اﻹقليمية المحددة يشكل سمة من سمات الواقع الراهن.
    The Conference underlined the imperative of respect for the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, and emphasized the necessity of cessation of foreign interference in the internal affairs of Afghanistan. UN وأكد المؤتمر ضرورة احترام سيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها الوطنية، كما أكد ضرورة وقف التدخل اﻷجنبي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
    He insisted on the declaration of a cease-fire, however limited, to allow for this arrangement to take place, and on the need to curb foreign interference in Afghanistan, especially by outside forces who were bent on removing him. UN وأصر على إعلان وقف ﻹطلاق النار، مهما كان محدودا، للسماح بوضع هذا الترتيب موضع التنفيذ، وعلى الحاجة إلى الحد من التدخل اﻷجنبي في أفغانستان، لا سيما من قِبل القوى الخارجية التي أزمعت إزاحته.
    The Government indicated that Angola was one of the countries which had been the victim of terrorism to the greatest extent, first as a result of apartheid in South Africa and subsequently due to foreign interference in its internal affairs. UN أفادت الحكومة بأن أنغولا هي أحد البلدان التي وقعت ضحية لﻹرهاب إلى أقصى درجة، أولا نتيجة للفصل العنصري في جنوب أفريقيا، وبعد ذلك بسبب التدخل اﻷجنبي في شؤونها الداخلية.
    Both the Taliban and SCDA are widely believed to have been receiving material and financial support from external allies, while each side blames the other for encouraging foreign interference in the internal affairs of the country. UN ويسود الاعتقاد بأن كلا من الطالبان والمجلس اﻷعلى للدفاع عن أفغانستان يحصلان على الدعم المادي والمالي من حلفاء خارجيين، بينما يلقي كل جانب باللوم على الجانب اﻵخر لتشجيعه التدخل اﻷجنبي في الشؤون الداخلية للبلد.
    C. foreign interference in Afghanistan UN جيم - التدخل اﻷجنبي في أفغانستان
    17. Another major area of concern during the present round of consultations has been the rapid escalation of foreign interference in Afghanistan. UN ١٧ - وأحد المجالات الرئيسية اﻷخرى الباعثة على القلق في جولة المشاورات الراهنة هو التصاعد المتلاحق لحجم التدخل اﻷجنبي في أفغانستان.
    The report of the Panel of Governmental Experts rightly expresses the view that foreign interference in internal conflicts by States which pursue strategic or regional interests is a factor which further complicates the control of small arms and light weapons. UN ويعرب تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن وجهة نظر صائبة مؤداها أن التدخل الخارجي في المنازعات الداخلية من جانب الدول التي تسعى وراء المصالح الاستراتيجية أو اﻹقليمية هو عامل يزيد من تعقيد تحديد اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    19. There has been no decline in foreign interference in the Afghan conflict. UN ٩١ - أما التدخل الخارجي في النزاع اﻷفغاني فلم يتراجع.
    We Cubans have every right to do so, without blockades or foreign pressure, without the millions in funds with which the United States Government finances subversion and without foreign interference in the decisions that only we Cubans are entitled to make. UN ونحن الكوبيون لدينا كل الحق في أن نفعل ذلك، بدون حصارات أو ضغط خارجي، وبدون الملايين من الأموال التي تمول بها إدارة الولايات المتحدة أعمال التخريب، وبدون التدخل الخارجي في القرارات التي نحن الكوبيون وحدنا مؤهلون لاتخاذها.
    - The Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, to take urgent steps for the immediate cessation of hostilities, the opening of negotiations on a political settlement of the conflict in Afghanistan and the prohibition of all foreign interference in the Afghan conflict. UN - أمين عام اﻷمم المتحدة كوفي عنان اتخاذ تدابير عاجلة للوقف الفوري لﻷنشطة العسكرية وبدء المحادثات بشأن التسوية السياسية للنزاع في أفغانستان وعدم قبول أي تدخل خارجي في النزاع اﻷفغاني.
    He still had reservations concerning sections C and D, but proposed, as a compromise, the inclusion of a provision that sections C and D would not apply if there was any foreign interference in the non-international armed conflict. UN وهو ما زالت لديه تحفظات بشأن الفرعين جيم ودال ، بيد أنه يقترح كحل توفيقي ادراج حكم مفاده أن الفرعين جيم ودال لا ينطبقان اذا كان هناك أي تدخل خارجي في النزاع المسلح غير الدولي .
    It is a well-known fact that after the first visit of Ambassador Mahmoud Mestiri to Afghanistan, the Security Council had no doubt about the foreign interference in the internal affairs of Afghanistan. UN ومن المعروف جدا أنه بعد الزيارة اﻷولى التي قام بها السفير محمود المستيري إلى افغانستان، فإنه لم يعد لدى مجلس اﻷمن أي شك في حصول تدخل أجنبي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
    - Strongly to condemn foreign interference in the internal affairs of Afghanistan, calling upon the Organization of the Islamic Conference and the United Nations to act resolutely to put an end to that interference on the basis of the provisions of their Charters; UN اﻹدانة الشديدة للتدخل اﻷجنبي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستــان، ودعــوة منظمــة المؤتمـر الاسلامي واﻷمم المتحدة للعمل الحازم على إنهاء ذلك التدخل استنادا الى أحكام ميثاقيهما؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more