"foreign markets" - Translation from English to Arabic

    • الأسواق الأجنبية
        
    • الأسواق الخارجية
        
    • أسواق أجنبية
        
    • للأسواق الأجنبية
        
    • أسواق خارجية
        
    • لﻷسواق الخارجية
        
    • والوصول إلى اﻷسواق اﻷجنبية
        
    Export growth can contribute significantly to productivity growth given that it exposes producers to the stringent test of competition in foreign markets. UN ويمكن أن يسهم نمو الصادرات بشكل كبير في نمو الإنتاجية بحكم أنه يضع المنتجين على محك المنافسة في الأسواق الأجنبية.
    They need access to foreign markets and they need free trade. UN فهي تحتاج إلى الوصول إلى الأسواق الأجنبية وإلى التجارة الحرة.
    Product traceability to ensure information on the source of products is just one example of global standards with which exporters need to comply in order to enter foreign markets. UN وليست إمكانية تعقُّب المنتجات لضمان توفّر المعلومات عن مصدرها إلا مثالا واحدا للمعايير العالمية التي يحتاج المصدرون إلى الامتثال لها إذا أرادوا الدخول في الأسواق الأجنبية.
    Sometimes I come in early to work the foreign markets. Open Subtitles أحيانا آتي في وقت مبكر للعمل في الأسواق الخارجية.
    However, the greater accessibility of electronic commerce to developed countries, as compared with developing ones, could reduce the competitiveness of the latter's goods on foreign markets. UN غير أن ازدياد إمكانية حصول البلدان النامية على التجارة الإلكترونية، مقارنة بالبلدان المتقدمة النمو، يمكن أن يقلل القدرة التنافسية لبضائع البلدان النامية في الأسواق الخارجية.
    For many developing countries, high transport costs are the major barrier preventing access to foreign markets. UN وبالنسبة لكثير من البلدان النامية، تشكل تكاليف النقل المرتفعة حاجزا كبيرا يمنعها من الوصول إلى الأسواق الأجنبية.
    The development of the project management and design subsectors can provide a lead into foreign markets. UN وتطوير القطاعين الفرعيين لإدارة المشاريع وتصميمها أمر يمكن أن يتيح دخول الأسواق الأجنبية.
    Dumpthesurplus: Selling at lower prices in foreign markets where demand is more elastic. UN :: إغراق الفائض: البيع بأسعار أدنى في الأسواق الأجنبية حيث يكون الطلب أكثر مرونة.
    Kazakhstan will be able to double, at a minimum, both its oil production and its export deliveries to foreign markets. UN وكازاخستان ستتمكن على الأقل من مضاعفة إنتاجها من النفط وصادراتها إلى الأسواق الأجنبية على حد سواء.
    Excessive transport costs create the major effective barrier to foreign markets. UN فتكاليف النقل المفرطة تنشئ الحاجز الفعلي الرئيسي الذي يحول دون الوصول إلى الأسواق الأجنبية.
    The ability to achieve internationally recognized conformity with such requirements will constitute a major condition for entry into foreign markets. UN وستشكل القدرة على تحقيق المطابقة المعترف بها دوليا لهذه المتطلبات شرطا رئيسيا للنفاذ إلى الأسواق الأجنبية.
    There is especially high demand in foreign markets for tuna, shark, lobster and shrimp. UN ويرتفع الطلب في الأسواق الأجنبية بوجه خاص على سمك التونة والقرش وجراد البحر والربيان.
    Exporting and licensing are common first steps into foreign markets. UN ويمثل التصدير وإصدار التراخيص عادة الخطوتين الأوليين لدخول الأسواق الأجنبية.
    South African enterprises were until recently not allowed to borrow in foreign markets against domestic assets. UN وحتى وقت قريب لم يكن يسمح لشركات جنوب أفريقيا بالاقتراض في الأسواق الأجنبية باستكمال أصولها الداخلية كضمان.
    Accordingly, these countries will need to have access to foreign markets in order to develop biofuel production. UN وبناء عليه، ستحتاج هذه البلدان إلى النفاذ إلى الأسواق الأجنبية لتنمية إنتاج الوقود الأحيائي.
    Furthermore, Indian companies are also investing in foreign markets. UN وإضافة إلى ذلك، تستثمر شركات هندية أيضاً في الأسواق الأجنبية.
    Excessive transport costs create a major barrier to foreign markets. UN فالتكاليف المبالغ فيها للنقل تخلق حاجزا قويا أمام الأسواق الخارجية.
    Accordingly, these countries will need to have access to foreign markets in order to develop biofuels production. UN وبناء عليه، ستحتاج هذه البلدان إلى الوصول إلى الأسواق الخارجية بغية تطوير إنتاج أنواع الوقود الأحيائي.
    This is due to higher production costs, falling profitability and loss of competitiveness in foreign markets. UN وهذا يرجع إلى ارتفاع تكاليف الإنتاج وانخفاض مستوى الربحية وفقدان القدرة التنافسية في الأسواق الخارجية.
    The Almaty Programme of Action recognized that excessive transit transport costs posed a major barrier to access to foreign markets. UN وقد أقر برنامج عمل ألماتي بأن تكاليف النقل العابر الباهظة تمثل عائقا رئيسيا في وجه الوصول إلى الأسواق الخارجية.
    There was a rapid increase in listings on Swiss stock exchanges and some companies sought listings in foreign markets. UN وكان هناك ارتفاع سريع في علميات الإدراج في البورصات وسعت بعض الشركات إلى دخول أسواق أجنبية.
    111. The scientific contribution of higher educational institutions to the innovative economy of the country is confirmed by the increase in volume of resources received from scientific and technical production for foreign markets. UN 111 - ومما يؤكد الإسهام العلمي لمؤسسات التعليم العالي في الاقتصاد الابتكاري للبلاد الزيادة في حجم الموارد المتأتية من الإنتاج العلمي والتقني المصدِّر للأسواق الأجنبية.
    Trade barriers faced by domestic firms supplying energy services in foreign markets. UN * الحواجز التجارية التي تواجهها الشركات المحلية التي تورد خدمات الطاقة في أسواق خارجية.
    78. Trade in services takes different forms in different sectors, and therefore one type of market access commitment – for example, on establishment of a firm or, alternatively, movement of service providers as natural persons – could have a different impact depending on the dominant way of supplying services to foreign markets in a particular sector. UN ٧٨ - تتخذ تجارة الخدمات أشكالا مختلفة في قطاعات مختلفة، وعليه، فإن أحد أنواع الالتزام بفتح سوق الخدمات، كإنشاء شركة أو بدلا من ذلك السماح للجهات المقدمة للخدمات بالتنقل كأشخاص طبيعيين، يمكن أن يكون له أثر مختلف، ويعتمد ذلك على الطريقة الغالبة في تقديم خدمات لﻷسواق الخارجية في قطاع بعينه.
    FDI is now considered to be an instrument through which economies are being integrated at the level of production into the globalizing world economy by bringing a package of assets, including capital, technology, managerial capacities and skills, and access to foreign markets. UN ويعتبر الاستثمار اﻷجنبي المباشر اﻵن أداة يجري بواسطتها تكامل الاقتصادات على مستوى الانتاج في الاقتصاد العالمي اﻵخذ في العولمة عن طريق ما يقدمه من أصول متنوعة منها رأس المال، والتكنولوجيا، والقدرات والمهارات اﻹدارية، والوصول إلى اﻷسواق اﻷجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more