"foreign migrant" - Translation from English to Arabic

    • المهاجرين الأجانب
        
    • المهاجرون الأجانب
        
    • المهاجرة الأجنبية
        
    • الأجانب الوافدين
        
    • المهاجرات الأجنبيات
        
    foreign migrant workers are often seen by authorities and the general population as inferior citizens. UN وكثيراً ما تنظر السلطات والسكان عموماً إلى العمال المهاجرين الأجانب بوصفهم مواطنين أدنى منهم درجة.
    In developed countries, many industrialized cities have communities of foreign migrant workers living in poverty. UN وفي البلدان المتقدمة، توجد في كثير من المدن الصناعية جاليات من العمال المهاجرين الأجانب الذين يعيشون في أوضاع فقر.
    In developed countries, many industrialized cities have communities of foreign migrant workers living in poverty. UN وفي البلدان المتقدمة، يوجد في العديد من المدن الصناعية جاليات من العمال المهاجرين الأجانب الفقراء.
    The Committee also notes with concern that foreign migrant workers in the State party often lack trust in its law enforcement agencies and courts and are unaware of other available remedies. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً، مع القلق، أن العمال المهاجرين الأجانب في الدولة الطرف غالباً ما لا يثقون في وكالات إنفاذ القانون والمحاكم في الدولة الطرف وأنهم يجهلون سبل الانتصاف الأخرى المتاحة.
    foreign migrant workers enjoy the same protection as national workers. UN ويتمتع العمال المهاجرون الأجانب بنفس الحماية التي يتمتع بها العمال الهايتيون.
    The Special Rapporteur highlighted two main concerns in her report. The first concern regards the sponsorship system and the unjust situation this arrangement causes, that of rendering foreign migrant workers dependant on their sponsors. UN وأبرزت المقررة الخاصة في تقريرها شاغلين رئيسيين، أولهما يتعلق بنظام الكفالة والإجحاف الذي يسبّبه هذا الترتيب الذي يجعل العمال المهاجرين الأجانب معتمدين علن كُفلائهم.
    The Special Rapporteur was encouraged by the positive initiative of the Minister of Labour to hold regular meetings with foreign embassies to discuss matters including working conditions of foreign migrant workers. UN وقد وجدت المقررة الخاصة ما يشجعها في المبادرة الإيجابية التي اتخذها وزير العمل لعقد اجتماعات منتظمة مع السفارات الأجنبية لمناقشة مسائل تشمل ظروف عمل العمال المهاجرين الأجانب.
    53. The recruitment process of foreign migrant workers is where the concerns begin. UN 53- تبدأ الشواغل مع بدء عملية توظيف العمال المهاجرين الأجانب.
    The vulnerability of foreign migrant workers is, in this way, further aggravated as they are placed in a position of extreme weakness vis-à-vis their sponsors on whom they depend entirely for their employment and the continued legality of their residence. UN وهكذا فإن موقف العمال المهاجرين الأجانب يزداد ضعفاً بسبب وضعهم تحت رحمة كفلائهم واتكالهم عليهم تماماً في ما يتعلق بعملهم وباستمرار إقامتهم بصورة قانونية.
    Access to justice for foreign migrant workers is inadequate since, for example, legal proceedings are extraordinarily lengthy and workers often have limited access to counsel and interpretation assistance. UN وتبقى فرص وصول العمال المهاجرين الأجانب إلى العدالة محدودة حيث إن الإجراءات القانونية، مثلاً، تستغرق وقتاً طويلاً جداً وكثيراً ما تُقصّر يد العمال عن الحصول على مساعدة محام أو مترجم فوري.
    Qatar reported that since foreign migrant workers and their families are protected from acts of violence, discrimination and xenophobia under these laws, no such acts occur. UN وذكرت قطر أنه بما أن العمال المهاجرين الأجانب وأسرهم يلقون الحماية من أعمال العنف والتمييز وكراهية الأجانب بموجب هذه القوانين، فإن مثل هذه الأعمال لا تقع.
    AI reported that foreign migrant workers are often subjected to exploitation by their employers. UN 37- وذكرت منظمة العفو الدولية أن العمال المهاجرين الأجانب كثيراً ما يتعرضون للاستغلال على أيدي مشغليهم.
    However, the Committee notes with regret that little information is provided by the State party with regard to foreign migrant workers in its territory or Sri Lankans who have migrated abroad irregularly. UN من ناحية أخرى، تلاحظ اللجنة بأسف قلة المعلومات التي تقدمها الدولة الطرف فيما يتعلق بالعمال المهاجرين الأجانب على أراضيها أو السريلانكيين الذين هاجروا إلى الخارج بصورة غير مشروعة.
    The Committee regrets the position of the State party that there are no cases and notes the large numbers of foreign migrant children who are particularly vulnerable to violations of their rights. UN وتأسف اللجنة لموقف الدولة الطرف الذي يؤكد عدم وجود حالات تستدعي الذكر، وتلاحظ العدد الكبير من أطفال المهاجرين الأجانب الذين يتعرضون بشكل خاص لانتهاك حقوقهم.
    However, the Committee notes with regret that little information is provided by the State party with regard to foreign migrant workers in its territory or Sri Lankans who have migrated abroad irregularly. UN من ناحية أخرى، تلاحظ اللجنة بأسف قلة المعلومات التي تقدمها الدولة الطرف فيما يتعلق بالعمال المهاجرين الأجانب على أراضيها أو السريلانكيين الذين هاجروا إلى الخارج بصورة غير مشروعة.
    However, the Committee notes with regret that little information is provided by the State party with regard to foreign migrant workers in its territory or Sri Lankans who have migrated abroad irregularly. UN من ناحية أخرى، تلاحظ اللجنة بأسف قلة المعلومات التي تقدمها الدولة الطرف فيما يتعلق بالعمال المهاجرين الأجانب على أراضيها أو السريلانكيين الذين هاجروا إلى الخارج بصورة غير مشروعة.
    ILO Convention No. 97, adopted in 1949, contains provisions to guarantee equality of treatment with respect to the employment of foreign migrant workers in a regular situation on a par with nationals. UN وتتضمن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97 المعتمدة في عام 1949 أحكاما لكفالة التكافؤ في المعاملة بالنسبة للعمال المهاجرين الأجانب الذين هم في وضع قانوني بحيث يكونوا على قدم المساواة مع المواطنين.
    20. Turning to the situation of foreign domestic workers, she reported that the Council on foreign migrant Workers in Jordan provided them with advice, free legal assistance and a toll-free telephone hotline. UN 20 - وانتقلت إلى حالة العاملين بالمنازل من الأجانب، فقالت إن المجلس المعني بالعمال المهاجرين الأجانب في الأردن يزودهم بالمشورة وبالمساعدة القانونية المجانية وبخط هاتفي ساخن مجاني.
    21. Please indicate which administrative bodies are responsible for providing the information required by article 33 of the Convention to Egyptians who emigrate and foreign migrant workers in transit or residing in Egypt. UN 21- يرجى تحديد الهيئات الإدارية المسؤولة عن توفير المعلومات المطلوبة بموجب المادة 33 من الاتفاقية للمصريين المهاجرين والعمال المهاجرين الأجانب والعابرين أو المقيمين في مصر.
    41. foreign migrant workers continue to be exposed to violations of their labour rights throughout Iraq. UN 41 - ولا يزال العمال المهاجرون الأجانب يتعرضون لانتهاك حقوق العمل الواجبة لهم في جميع أنحاء العراق.
    foreign migrant workers had recently been allowed to join trade unions, with certain limitations regarding their election to executive functions. UN وقد سُمح مؤخراً للعمال الأجانب الوافدين بالانضمام إلى النقابات العمالية رهناً بقيود معينة تحول دون انتخابهم لتقلد مناصب تنفيذية.
    The unemployment rate of foreign migrants was estimated at 27 per cent at the end of November 2002, and the unemployment rate of foreign migrant women was higher than that of men. UN وقُدِّر معدل البطالة بين المهاجرين الأجانب بنسبة 27 في المائة في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أما معدل البطالة بين المهاجرات الأجنبيات فقد كان أعلى من معدلها بين الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more