"foreign missions" - Translation from English to Arabic

    • البعثات الأجنبية
        
    • البعثات الخارجية
        
    • للبعثات اﻷجنبية
        
    • البعثات اﻷجنبية بوزارة خارجية
        
    • بعثات أجنبية
        
    • الوفود إلى الخارج
        
    • بعثة أجنبية
        
    • والبعثات الأجنبية
        
    There were ongoing discussions between the Office of foreign missions and those issuers. UN ولا تزال المناقشات جارية بين مكتب شؤون البعثات الأجنبية وتلك الهيئات.
    The Office of foreign missions can assist persons with questions on this issue. UN ويمكن لمكتب البعثات الأجنبية أن يساعد من لديه أسئلة في هذا الشأن.
    The authorities of her country had adopted measures to prevent any acts of violence against foreign missions in its national territory. UN وسلطات كوبا قد اتخذت ما يلزم من تدابير لمنع ارتكاب أفعال العنف ضد البعثات الأجنبية في إقليمها الوطني.
    She also indicated that South African women currently comprised 40 per cent of the staff of foreign missions. UN كما ذكرت أن المرأة الجنوب أفريقية تشكل حاليا نسبة ٤٠ في المائة من موظفي البعثات الخارجية.
    He stated that the Office of foreign missions of the Department of State would look into the matter and would be available to discuss specific issues with missions. UN وأفاد بأن مكتب البعثات الأجنبية في وزارة الخارجية سينظر في هذه المسألة وأنه تحت التصرف لبحث مسائل معينة مع البعثات.
    He was confident that the Office of foreign missions would provide the necessary assistance to the permanent missions and requested the host country to follow up the matter. UN وأعرب عن ثقته في أن مكتب البعثات الأجنبية سيقدم المساعدة اللازمة للبعثات الدائمة، وطلب من البلد المضيف متابعة الموضوع.
    The Office of foreign missions of the Department of State was available to assist in this process. UN ويمكن الاستعانة بمكتب البعثات الأجنبية في وزارة الخارجية للمساعدة في تلك العملية.
    He pointed out that the Office of foreign missions had specifically requested the State of New York to abandon that requirement. UN وبيَّن أن مكتب البعثات الأجنبية كان قد وجه طلبا محددا إلى ولاية نيويورك بالتخلي عن هذا المطلب.
    Finally, he stressed that the Office of foreign missions was fully ready to assist delegations with regard to difficulties of this nature. UN واختتم كلامه بالتأكيد على أن مكتب البعثات الأجنبية مستعد تماما لمساعدة الوفود في التغلب على الصعوبات التي من هذا القبيل.
    Percentage of women employed in foreign missions UN نسبة النساء العاملات في البعثات الأجنبية
    It should be noted that the occupation of foreign missions in our country is not directed against the missions as such or against foreign officials. UN وينبغي ملاحظة أن احتلال البعثات الأجنبية في بلدنا ليس موجها ضد البعثات ذاتها ولا ضد الموظفين الأجانب.
    - The physical protection of diplomatic missions, and also of other foreign missions in the territory of Ukraine, has been strengthened. UN :: تعزيز الحماية المادية للبعثات الدبلوماسية وغيرها من البعثات الأجنبية الموجودة على أراضي أوكرانيا.
    He reported that the matter had been brought to the attention of the Office of foreign missions with a request for reimbursement, which had been denied. UN وأفاد بأن المسألة قد عُرضت على مكتب البعثات الأجنبية مع طلب برد الرسوم، قوبل بالرفض.
    Through the respective foreign missions of the coordinators, the demarche was delivered by both States or individually, according to the locations of the missions. UN ومن خلال البعثات الأجنبية لبلدي المنسقين، جرت عملية الاتصال من كلتا الدولتين وبصفة فردية، حسب مواقع البعثات.
    if necessary, the Hungarian foreign missions are involved in the reconfirmation of authenticity of locally issued documents. UN :: عند الاقتضاء، يتم إشراك البعثات الخارجية الهنغارية في إعادة تأكيد صحة الوثائق الصادرة محليا.
    Of the 806 members of foreign missions of the Kyrgyz Republic, 20 are women. UN وهناك ٢٠ امرأة ضمن أعضاء البعثات الخارجية لجمهورية قيرغيزستان البالغ عددهم ٨٠٦ أعضاء.
    The Republic of Estonia strongly protested the breaches of the inviolability of Estonian foreign missions. UN وقد احتجت جمهورية إستونيا بقوة على هذه الخروقات لحرمة البعثات الخارجية الإستونية.
    He hoped that the New York Office of foreign missions would raise the issue in Washington, D.C. in order to find out if there was a possibility of providing a re-education programme for sales persons throughout the country regarding the sales tax exemption cards. UN وأعرب عن أمله في أن يثير مكتب نيويورك للبعثات اﻷجنبية تلك المسألة في واشنطن العاصمة، لاستطــلاع إمكانية توفير برنامج ﻹعادة تثقيف أفراد المبيعات في جميع أنحاء البلد بشأن بطاقات اﻹعفاء من ضرائب المبيعات.
    The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations presents its compliments to the Office of foreign missions of the United States Department of State and has the honour to inform it about the following. UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى إدارة البعثات اﻷجنبية بوزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية، وتتشرف بأن تُنهي إلى علمها ما يلي.
    These allegations were raised by up to three foreign missions in their meetings with the Independent Expert. UN وأشارت إلى هذه الإدعاءات ثلاث بعثات أجنبية في اجتماعاتها مع الخبير المستقل.
    During the Reporting Period, it was noted that out of 18 heads of foreign missions, 4 are women. UN وقد لوحظ في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير أن 4 من رؤساء الوفود إلى الخارج البالغ عددهم 18 كانوا نساء.
    47. In the recent past, a booklet entitled " A citizen's guide to the Constitution " produced by the Ministry of the Attorney General, has been circulated to 600 school libraries, 100 rural schools, 68 private schools, 78 embassies, 90 special libraries and 30 foreign missions. UN 47- وتم مؤخراً توزيع كتيب بعنوان " دليل المواطن بشأن الدستور " أعدته وزارة العدل على 600 مكتبة مدرسية و100 مدرسة ريفية و68 مدرسة خاصة و78 سفارة و90 مكتبة خاصة و30 بعثة أجنبية.
    The action plan comprises 40 measures and focuses particularly on the role of schools, foreign missions, the need for safe housing and increased interaction and expertise on the part of the public authorities. UN وتضم خطة العمل 40 تدبيراً من التدابير وهي تركز بصورة خاصة على دور المدارس والبعثات الأجنبية وعلى الحاجة إلى إيجاد مساكن آمنة وزيادة التفاعل والخبرة الفنية من جانب السلطات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more