"foreign occupation to" - Translation from English to Arabic

    • الاحتلال الأجنبي في
        
    • الاحتلال الأجنبي من أجل
        
    • للاحتلال الأجنبي في
        
    • والاحتلال الأجنبي في
        
    In that respect, Algeria believed that the right of peoples under foreign occupation to self-determination was a prerequisite to an international order founded on respect for human rights. UN وفي هذا الصدد، ترى الجزائر أن حق الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي في تقرير مصيرها هو شرط أساسي لإقامة نظام دولي على أساس احترام حقوق الإنسان.
    While elaborating the Convention, we must make a distinction between terrorism and the legitimate right of peoples under foreign occupation to self-determination and to struggle for independence. UN وبينما نعمل على صياغة الاتفاقية لا بد لنا من أن نميز بين الإرهاب والحق المشروع للشعوب الرازحة تحت الاحتلال الأجنبي في تقرير المصير والكفاح من أجل الاستقلال.
    Clarity on that important issue was the key to confirming the international community's commitment and responsibility to the universal realization of the right of peoples under foreign occupation to self-determination. UN كما أن الوضوح بشأن تلك المسألة الهامة هو العنصر الرئيسي في تأكيد التزام المجتمع الدولي ومسؤوليته إزاء إعمال حق الشعوب تحت الاحتلال الأجنبي في تقرير المصير.
    In addition, all attempts to link terrorism to the struggle of peoples under foreign occupation to exercise their right of self-determination and obtain their independence, a right enshrined in international law and the Charter and a cornerstone of the existing international order, must be avoided. UN وأضاف قائلا إنه يجب تجنب جميع المحاولات الرامية إلى ربط الإرهاب بكفاح الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي من أجل ممارسة حقها في تقرير المصير والحصول على استقلالها، وهو حق مكرس في القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وحجر زاوية للنظام الدولي القائم.
    Terrorism must not be confused with the legitimate struggle of peoples under foreign or colonial domination or foreign occupation to achieve self-determination and national liberation. UN وذكر أنه ينبغي عدم الخلط بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت السيطرة الأجنبية أو الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي من أجل تحقيق تقرير المصير.
    There are a number of elements that our delegation, like several others, would have liked to see included in the resolution, in particular an explicit reference to the right of peoples under colonial rule or foreign occupation to self-determination. UN وثمة عدد من العناصر التي كان وفدي يتعشم، شأنه شأن وفود عديدة أخرى، أن يراها مدرجة في القرار، ومنها بالتحديد، إشارة صريحة إلى حق الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو للاحتلال الأجنبي في تقرير المصير.
    There must be a difference between terrorism, which is a heinous crime that we condemn officially and in all our statements, and the right of people who live under oppression and foreign occupation to defend themselves and to resist occupation. UN ويجب أن يكون هناك فرق بين الإرهاب، الجريمة البشعة التي ندينها رسميا في جميع بياناتنا، وبين حق شعب يعيش تحت القهر والاحتلال الأجنبي في الدفاع عن نفسه ومقاومة الاحتلال.
    318.13 The Ministers reaffirmed the right of people under colonial or alien domination and foreign occupation to struggle for national liberation and self-determination; UN 318-13 وأكد الوزراء مجددا على حق الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي في الكفاح من أجل التحرير الوطني وتقرير المصير؛
    405.14 The Ministers reaffirmed the right of peoples under colonial or alien domination and foreign occupation to struggle for national liberation and self-determination; UN 405-14 وأكد الوزراء مجدداً على حق الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي في الكفاح من أجل التحرير الوطني وتقرير المصير؛
    417.15 The Heads of State and Government reaffirmed the right of peoples under colonial or alien domination and foreign occupation to struggle for national liberation and self-determination; UN 417-15 أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً على حق الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي في الكفاح من أجل التحرر الوطني وتقرير المصير؛
    Such a strategy must address the root causes of terrorism, including prolonged unresolved conflicts, the unlawful use of force, aggression, foreign occupation, the denial of the right of peoples living under foreign occupation to self-determination, political and economic injustices and political marginalization and alienation. UN ويجب أن تعالج هذه الاستراتيجية الأسباب الجذرية للإرهاب، بما في ذلك الصراعات الطويلة الأمد التي لم تحل بعد، والاستخدام غير القانوني للقوة، والعدوان، والاحتلال الأجنبي، وإنكار حق الشعوب التي تعيش تحت الاحتلال الأجنبي في تقرير المصير، وأوجه الظلم السياسي والاقتصادي، والتهميش والاغتراب السياسيان.
    The Ministers reaffirmed the right of people under colonial or alien domination and foreign occupation to struggle for national liberation and self-determination; UN 193-10 وأكد الوزراء مجددا على حق الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي في الكفاح من أجل التحرير الوطني وتقرير المصير؛
    234.10 The Heads of State or Government reaffirmed the right of people under colonial or alien domination and foreign occupation to struggle for national liberation and self-determination; UN 234-10 وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا على حق الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي في الكفاح من أجل التحرير الوطني وتقرير المصير؛
    25. Regarding the right to resist foreign occupation, Ghana wished to affirm the incontestable right of the oppressed peoples and people under foreign occupation to self-determination. UN 25 - وفيما يتعلق بالحق في مقاومة الاحتلال الأجنبي، فإن غانا تود تأكيد الحق غير القابل للمنازعة الذي تتمتع به الشعوب المقهورة والشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي في تقرير المصير.
    The Heads of State or Government reaffirmed the right of peoples under colonial or alien domination and foreign occupation to struggle for national liberation and self-determination; UN 574/16 وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا على حق الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي في الكفاح من أجل التحرر الوطني وتقرير المصير؛
    The Ministers reaffirmed the right of peoples under colonial or alien domination and foreign occupation to struggle for national liberation and self-determination; UN 496-15 وأكد الوزراء مجدداً على حق الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي في الكفاح من أجل التحرر الوطني وتقرير المصير.
    648.17 The Ministers reaffirmed the right of peoples under colonial or alien domination and foreign occupation to struggle for national liberation and self-determination; UN 648-17 أكد الوزراء مجدداً على حق الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي في الكفاح من أجل التحرر الوطني وتقرير المصير؛
    In addition, all attempts to establish a distinction between " good " and " bad " terrorism or between moderate and extremist terrorism, or to link terrorism to the struggle of peoples under foreign occupation to exercise their right of selfdetermination, must be avoided. UN وشدد على ضرورة تفادي جميع المحاولات الرامية إلى التمييز بين الإرهاب " الجيد " و " السيئ " أو بين الإرهاب المعتدل والمتطرف، أو إلى ربط الإرهاب بنضال الشعوب التي تعاني من الاحتلال الأجنبي من أجل ممارسة حقها في تقرير المصير.
    Education should serve as a vehicle for transforming attitudes, beliefs and entrenched social norms that perpetuated discrimination and inequality. The persistence of conflict in various parts of the world was another major impediment to the elimination of violence and sexual abuse of women. Special attention must be paid to the plight of women and their families living under foreign occupation to ensure that their basic rights were guaranteed. UN ومن شأن التعليم أن يكون بمثابة أداة لتغيير المواقف والمعتقدات والمعايير الاجتماعية المتوارثة التي أدت إلى إدامة التمييز وعدم المساواة، كما أن استمرار الصراعات في مختلف أجزاء العالم يمثل بدوره عقبة كأداء أخرى تحول دون القضاء على العنف والإيذاء الجنسي الذي تتعرض له المرأة مما يدعو إلى إيلاء اهتمام خاص لمحنة النساء وأسرهم ممن يعيشون في ظل الاحتلال الأجنبي من أجل ضمان ما لهم من حقوق أساسية.
    I am well aware that the agenda of the General Assembly is filled with matters and issues of pressing concern to the entire human race and to our planet, particularly those relating to armed conflict, wars and the struggle of people under foreign occupation to realize their right to self-determination, as well as climate change, global warming, natural disasters and the global economic and financial crises. UN أعلم أن جدول أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة زاخر بالموضوعات والقضايا الملحة التي تهم الجنس البشري بأسره وكوكبنا الأرض، ولا سيما تلك المتعلقة بالنزاعات والحروب ونضال الشعوب الرازحة تحت الاحتلال الأجنبي من أجل إعمال حقها في تقرير المصير وتغير المناخ والاحتباس الحراري والكوارث الطبيعية والأزمات الاقتصادية والمالية.
    However, that position should not undermine in any way the legitimate right of peoples under foreign occupation to struggle for self-determination, as recognized by international law. UN واستدركت قائلة إن هذا الموقف لا ينبغي أن يقوض الحقوق المشروعة للشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي في الكفاح من أجل تقرير المصير، المعترف بها في القانون الدولي.
    In this context, my country affirms the right of countries and peoples under foreign occupation to achieve self-determination, independence and sovereignty and to attain their social, economic and political goals. We are thinking above all of the Palestinian people. UN وفي هذا الإطار، فإن بلادي تؤكد على حق البلدان والشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي في تقرير مصيرها واستقلالها، وفي مقدمتها الشعب الفلسطيني، لكي تتمكن من ممارسة سيادتها وتمكينها من تحقيق أهدافها الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    Reaffirming the fundamental and legitimate right of all peoples struggling under the yoke of colonialist, racist regimes and under foreign occupation to resist such occupation and achieve self-determination, and in particular the struggle of national liberation movements; UN وإذ يؤكد أيضا الحق الأساسي والمشروع لجميع الشعوب التي ترزح تحت نير النظم الاستعمارية والعنصرية والاحتلال الأجنبي في مقاومة الاحتلال وتقرير مصيرها، وخصوصا نضال حركات التحرر الوطني،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more