The cooperation of law enforcement bodies with foreign partners is expanding. | UN | ويشهد تعاون هيئات إنفاذ القانون مع الشركاء الأجانب توسعا مطردا. |
He will be engaged in discussions on human rights questions in the course of his diplomatic exchanges with foreign partners. | UN | وسيشارك هذا السفير في المناقشات التي تدور حول حقوق الإنسان في إطار مباحثاته الدبلوماسية مع الشركاء الأجانب. |
The Russian Federation is prepared to continue to share with foreign partners its effective counter-terrorism experience. | UN | والاتحاد الروسي مستعد للاستمرار في تقاسم خبرته الفعالة في مجال مكافحة الإرهاب مع الشركاء الأجانب. |
The Project involved also foreign partners, the Czech Republic and Luxembourg. | UN | وشارك في المشروع أيضا شركاء أجانب هم الجمهورية التشيكية ولوكسمبرغ. |
An analysis of collaborative satellite projects pursued with foreign partners by many countries showed the different possible project approaches. | UN | وأظهر تحليل لمشاريع ساتلية تعاونية تابعت تنفيذها بلدان عدة مع شركاء أجانب مختلف النهج التي يمكن اتّباعها بشأن المشاريع. |
We also listened attentively to those foreign partners that, as a rule, closely follow the peace process in our country. | UN | بل وأصغينا بعناية إلى الشركاء الخارجيين الذين يتابعون في العادة عن كثب عملية السلام في بلادنا. |
At the same time the Academy's various institutes were authorized to make individual arrangements with foreign partners to undertake joint scientific research. | UN | وفي الوقت ذاته، أذن لمختلف معاهد الأكاديمية بأن تضع ترتيبات فردية مع الشركاء الأجانب لإجراء أبحاث علمية مشتركة. |
Georgia states that the activities of foreign partners in biodiversity conservation, land resources management, forestry, agriculture, etc. indicate the possibility for future expansion of these activities into desertification-related areas as well. | UN | وتفيد جورجيا بأن أنشطة الشركاء الأجانب في الحفاظ على التنوع البيولوجي، وإدارة موارد الأراضي، والحراجة، والزراعة، إلخ. |
These projects envision wide cooperation with foreign partners. | UN | ويتوخى هذان المشروعان إقامة تعاون واسع النطاق مع الشركاء الأجانب. |
That situation could have been prevented, had foreign partners heeded Nigeria's calls. | UN | وقال إنه كان يمكن تفادي هذه الحالة لو وضع الشركاء الأجانب في الحسبان النداءات التي وُجّهت إليهم. |
That task requires an increase in funding from the Government of Ukraine as well as consistent support from our foreign partners. | UN | ويتطلب إنجاز تلك المهمة زيادة التمويل من حكومة أوكرانيا فضلا عن الدعم المستمر من الشركاء الأجانب. |
Firms should also seek to ensure the local adaptation of foreign partners' technology. | UN | وينبغي أن تسعى الشركات أيضاً إلى ضمان تكييف تكنولوجيات الشركاء الأجانب مع ظروفها المحلية. |
Exchange of information with foreign partners is possible on the basis of signed bilateral agreements. | UN | ويمكن تبادل المعلومات مع الشركاء الأجانب على أساس اتفاقات ثنائية موقّعة. |
Liberalization of the legislation would proceed in accordance with societal needs, and all suggestions by foreign partners to that end were being considered. | UN | وستتواصل عملية تحرير التشريعات وفقاً لاحتياجات المجتمع، وتحقيقاً لذلك ستدرس جميع اقتراحات الشركاء الأجانب. |
2005: Hired by the Société Nationale des Hydrocarbures (national oil and gas corporation) to translate into French its contracts with foreign partners that were written in English. | UN | 2005: كلفته الشركة الوطنية للمواد الهيدروكربونية بترجمة عقودها من الإنكليزية، اللغة الأصلية التي دونت بها، إلى الفرنسية مع الشركاء الأجانب. |
The joint ventures established with foreign partners have been especially beneficial to Mauritius. | UN | وكانت المشاريع المشتركة التي نفذت مع شركاء أجانب مفيدة بوجه خاص لموريشيوس. |
2. Those registered traders planning to engage in business talks with foreign partners have to obtain a Permit for Negotiation in advance. | UN | 2 - ويتعين علىا لتجار المسجلين الذين يعتزمون إجراء محادثات تجارية مع شركاء أجانب أن يحصلوا على تصريح تفاوض مسبقا. |
Some of these projects are financed by donors and are implemented with the participation of foreign partners. | UN | وتقوم جهات مانحة بتمويل بعض هذه المشاريع وتُنفذ بالتعاون مع شركاء أجانب. |
● Joint planning, development and manufacture of spacecraft with foreign partners; | UN | العمل المشترك مع شركاء أجانب في تخطيط المركبات الفضائية وتطويرها وإنتاجها؛ |
Suspended re-export, barter and other multilateral transactions of Bulgarian private and State-run companies with foreign partners represent another considerable source of losses. | UN | وإيقاف عمليات إعادة التصدير والمقايضة والعمليات التجارية اﻷخرى التي تقوم بها الشركات البلغارية الخاصة وتديرها الدولة مع الشركاء الخارجيين يُمثل مصدرا كبيرا آخر للخسائر. |
Vital aspects of this cooperation have also been embodied in 36 bilateral agreements on cooperation with foreign partners concluded by the Security Service over the past 10 years. | UN | وتجسدت الجوانب الحيوية لهذا التعاون أيضا في إبرام دائرة الأمن 36 اتفاقا ثنائيا بشأن التعاون مع شركاء خارجيين على مدى السنوات العشر الماضية. |
We have no intention of influencing our European neighbours in making a free and responsible choice of the most appropriate formula to govern relationships with foreign partners in the field of political and military security that corresponds to their national interests. | UN | ولا نعتزم بأي حال التأثير على جيراننا اﻷوروبيين في اختيارهم الحر والمسؤول ﻷنسب الصيغ لتنظيم العلاقات مع الشركاء اﻷجانب في ميدان اﻷمن السياسي والعسكري الذي يناسب مصالحهم الوطنية. |
The Centre manages several data banks on investment projects and foreign partners. | UN | ويدير المركز عددا من مصارف البيانات بشأن مشاريع الاستثمار والشركاء اﻷجانب. |