Trading in influence is criminalized in section 162 of the Criminal Code, as is bribery of foreign public officials. | UN | وتجرم المادة 162 منه استغلال النفوذ. وجُرِّمَت كذلك رشوة الموظفين العموميين الأجانب. |
Greece has also broadened its money-laundering legislation in order to include the offence of bribery of foreign public officials. | UN | ووسّعت اليونان أيضا تشريعاتها المتعلقة بغسل الأموال من أجل دمج جريمة رشوة الموظفين العموميين الأجانب فيها. |
In Nigeria, neither active nor passive bribery of foreign public officials and officials of public international organizations were established as criminal offences. | UN | وفي نيجيريا لا يعتبر رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية بشكل مباشر أو غير مباشر جريمة. |
Bribery of foreign public officials and officials of public international organizations | UN | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
There is no legislative definition of the concept of foreign public official. | UN | ولا يوجد تعريف قانوني لمفهوم الموظف العمومي الأجنبي. |
Bribery of foreign public officials or officials of an international organization | UN | رشوة الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المؤسسات الدولية |
Bribery of foreign public officials or officials of a public international organization | UN | رشوة المسؤولين العموميين الأجانب أو المسؤولين في مؤسسة دولية عمومية |
Bribery of foreign public officials and officials of public international organizations | UN | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Bribery of foreign public officials or officials of an international organization | UN | رشوة الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المؤسسات الدولية |
Bribery of foreign public officials and officials of public international organizations | UN | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية |
Paraguay does not currently criminalize the bribery of foreign public officials or officials of international organizations or bribery in the private sector. | UN | ولا تجرِّم باراغواي حاليا رشو الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المنظمات الدولية أو الرشو في القطاع الخاص. |
Bribery of foreign public officials, active and passive, is not currently addressed in the legislation of Trinidad and Tobago. | UN | ولا تتناول تشريعات ترينيداد وتوباغو في الوقت الراهن رشو الموظفين العموميين الأجانب وارتشاءهم. |
Bribery of foreign public officials, is addressed in the CFPOA, referenced above. | UN | ويُتناوَل رشو الموظَّفين العموميين الأجانب في القانون الكندي الخاص به الذي أشير إليه أعلاه. |
Bribery of foreign public officials is not currently addressed in the Penal Code. | UN | ولا يتناول قانون العقوبات حاليا رشو الموظفين العموميين الأجانب. |
:: Adopt legislation to make criminal the active bribery of foreign public officials. | UN | :: اعتماد تشريعات لتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب. |
Consider adopting legislation to make criminal the passive bribery of foreign public officials. | UN | النظر في اعتماد تشريعات لتجريم ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب. |
Bribery of foreign public officials or officials of public international organizations is not criminalized. | UN | ولا يجرِّم القانون رشو الموظفين العموميين الأجانب ولا موظفي المنظمات الدولية العمومية، |
:: Criminalize active bribery of foreign public officials and officials of public international organizations and consider criminalizing its passive form. | UN | :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية والنظر في تجريم الارتشاء كذلك. |
In addition, the definition of " foreign public official " extends to officials designated by law or custom. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمتد نطاق تعريف " الموظف العمومي الأجنبي " ليشمل الموظفين المكلَّفين بحكم القانون أو العرف. |
France, while reporting partial compliance, stated that 15 proceedings on charges of corruption of a foreign public official were pending. | UN | وفي سياق التليغ عن الامتثال الجزئي، ذكرت فرنسا أن 15 ملاحقة قضائية تجري بشأن رشو موظفين عموميين أجانب. |
In one State, the relevant law also covered trading in influence with respect to foreign public officials, though there was no specific reference to third-party beneficiaries, while in another case the offence did not apply to decision-making by foreign public officials or members of foreign public assemblies. | UN | وفي إحدى الدول يغطي القانون ذو الصلة أيضا المتاجرة بالنفوذ فيما يتعلق بالموظفين العموميين الأجانب، وإن لم يُشَر بالتحديد إلى الأطراف الثالثة المستفيدة، بينما في حالة أخرى لا تنطبق الجريمة على اتخاذ القرار من جانب الموظفين العموميين الأجانب أو أعضاء الجمعيات العمومية الأجنبية. |
I also welcome the signing of the Convention on Combating Bribery of foreign public Officials in International Business Transactions, which commits signatories to introducing legislation defining bribery and sanctions to punish it. | UN | كما أرحب بتوقيع اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العامين اﻷجانب في المعاملات التجارية الدولية، التي تلزم الموقعين عليها بإصدار تشريعات لتعريف الرشوة وفرض جزاءات لمعاقبتها. |
Article 16 of the Law states that in the case where a Japanese national who has made the declaration to choose Japanese nationality but still remains a national of a foreign State, takes a position as a foreign public official by choice, the Minister of Justice may pronounce the loss of the Japanese nationality of the person, if the Minister deems that taking such a position would be incompatible with holding Japanese nationality. | UN | 7- وتنص المادة 16 من القانون على أنه عندما يقوم المواطن الياباني الذي أصدر إعلانا باختيار الجنسية اليابانية ولكنه ظل مواطنا لدولة أجنبية بقبول منصب كموظف عام أجنبي باختياره فإن لوزير العدل أن يعلن أن هذا الشخص قد فقد جنسيته اليابانية إذا اعتبر الوزير أن قبول هذا المنصب يتعارض مع الاحتفاظ بالجنسية اليابانية. |
:: To pursue legislative processes towards criminalizing, specifically and distinctly, bribery of foreign public officials and officials of public international organizations. | UN | :: مواصلة العمليات التشريعية الجارية فيما يتعلق بتجريم الارتشاء من جانب الموظفين الحكوميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية الحكومية بالتحديد. |
Research at the Max Planck Institute for foreign public Law and International Law in Heidelberg, Germany, and the Law Faculty of the University of Zürich, Switzerland | UN | أجرى بحوثا في معهد ماكس بلانك للقانون العام الأجنبي والقانون الدولي في هيدلبرغ، ألمانيا، وفي كلية الحقوق بجامعة زيوريخ، سويسرا |
(i) The Convention abolishing the Requirement of Legalisation for foreign public Documents (The Hague, 5 October 1961); | UN | (ط) اتفاقية إلغاء شرط التصديق فيما يتعلَّق بالوثائق العامة الأجنبية (لاهاي، 5 تشرين الأول/أكتوبر 1961)؛ |
In order to promote clarity in the debate to come, he recalled his Government's position that the question of criminalization of passive bribery of foreign public officials under domestic law was legally distinct from that of the immunities bestowed upon officials of public international organizations. | UN | وقال إنه لكي يزيد الأمر وضوحا في معرض المناقشة التي ستلي، فإنه يستذكر موقف حكومته الذي يرى أن مسألة تجريم ارتشاء موظفي المنظمات الدولية العمومية في إطار القانون المحلي مسألة تختلف من الناحية القانونية عن مسألة الحصانات الممنوحة لموظفي المنظمات الدولية العمومية. |
The domestic bribery provisions include bribery of foreign public officials or officials of public international organizations. | UN | وتشمل الأحكام الخاصة بالرشوة الداخلية رشو موظف عمومي أجنبي أو موظف مؤسسة دولية عمومية. |