"foreign representative" - Translation from English to Arabic

    • الممثل الأجنبي
        
    • للممثل الأجنبي
        
    • ممثل أجنبي
        
    • لممثل أجنبي
        
    • الممثل اﻷجنبي الذي
        
    • ممثّل أجنبي
        
    • ممثل الإعسار الأجنبي
        
    The foreign representative further stated that Japan was the place where the debtor conducted the administration of its interests on a regular basis. UN وذكر الممثل الأجنبي أيضا أنَّ اليابان هي المكان الاعتيادي الذي يدير فيه المدين مصالحه.
    The only issue requiring discussion was the question of the post-recognition relief sought by the foreign representative. UN وكانت المسألة الوحيدة المستلزمة للنقاش هي الانتصاف اللاحق للاعتراف الذي التمسه الممثل الأجنبي.
    Alternatively, article 16 should limit the effects of recognition to giving the foreign representative access to the local proceedings. UN وكبديل لذلك، ينبغي أن تقصر المادة 16 آثار الاعتراف على منح الممثل الأجنبي فرصة اللجوء إلى الإجراءات المحلية.
    Such right should not be denied to a foreign representative, as might be implied by the absence of an express provision on the subject. UN ولا ينبغي حرمان الممثل الأجنبي من هذا الحق، حسبما يستشف من عدم وجود حكم صريح بشأن هذا الموضوع.
    The suggestion was not adopted since it would be difficult, or inappropriate, to link proposals of the foreign representative to particular assets. UN ولم يعتمد الاقتراح نظرا لأن من الصعب، أو من غير المناسب، ربط مقترحات الممثل الأجنبي بأصول معينة.
    The foreign representative noted that all of the debtor's secured creditors, most of the unsecured creditors and the debtor's real estate were located in Canada. UN وأشار الممثل الأجنبي إلى وجود جميع الدائنين المضمونين للمدين ومعظم دائنيه غير المضمونين وعقاراته في كندا.
    No objection was filed to the foreign representative's application. UN ولم يقدم أي اعتراض على طلب الممثل الأجنبي.
    The foreign representative identified several assets of the debtors located outside of the United States, including a residential property in England. UN وحدد الممثل الأجنبي عدة موجودات مملوكة للمدينين تقع خارج الولايات المتحدة بينها مسكن في انكلترا.
    The foreign representative later applied for dismissal of the Chapter 15 case, which was granted without further legal discussion. UN وتقدم الممثل الأجنبي فيما بعد بطلب لشطب الدعوى المرفوعة بموجب الفصل 15 وأجيب إلى طلبه دون مزيد من المناقشات القانونية.
    It further found that the provisions of law cited by the foreign representative were not applicable in Chapter 15 cases. UN واستنتجت كذلك أن أحكام القانون التي ذكرها الممثل الأجنبي لا تنطبق على القضايا المرفوعة بموجب الفصل 15.
    The foreign representative brought forward the following arguments in favour of recognition: UN وتقدم الممثل الأجنبي بالحجة التالية تأييدا للاعتراف:
    The court followed the foreign representative's arguments and granted the application for recognition and for the injunction and related relief. UN وقد راعت المحكمة حجج الممثل الأجنبي ووافقت على طلب الاعتراف وعلى الأمر الزجري والإنتصاف المتصل به.
    A provision has been added to ensure that a foreign representative cannot seek relief in United States' courts after being denied recognition. UN وأضيف حكم لضمان عدم تمكين الممثل الأجنبي من التماس انتصاف في محاكم الولايات المتحدة بعد رفض الاعتراف به.
    Such acts can be the subject of a request for relief by the foreign representative following recognition. UN وقد تكون هذه التصرفات موضوع طلب للانتصاف يقدمه الممثل الأجنبي عقب الاعتراف.
    Before that property could be sold, the foreign representative sought recognition of the French proceeding in the United States. UN وقبل أن تباع تلك الممتلكات، طلب الممثل الأجنبي الاعتراف بالإجراء الفرنسي في الولايات المتحدة.
    The foreign representative then sought approval to repatriate the property to France to be handled under the French proceeding. UN ثم طلب الممثل الأجنبي الموافقة على إعادة توطين الممتلكات في فرنسا لمعالجتها في إطار الإجراء الفرنسي.
    That denial was without prejudice to the right of the foreign representative to seek recognition after providing notice as required under United States law. UN وجاء ذلك الرفض دون المساس بحق الممثل الأجنبي في السعي إلى الاعتراف بالإجراءات بعد تقديم الإشعار حسبما يقضي به قانون الولايات المتحدة.
    The creditor filed extensive requests for discovery, but the foreign representative declined to submit to the requests on the basis of a French blocking statute. UN وتقدم الدائن بطلبات مفصَّلة تبتغي الكشف، لكن الممثل الأجنبي رفض الاستجابة لهذه الطلبات مستنداً إلى قانون حجب فرنسي.
    The foreign representative asked for modification of the supplementary order and the removal of section 365 from the list of applicable Bankruptcy Code provisions. UN وطلب الممثل الأجنبي تعديل الأمر التكميلي واستبعاد المادة 365 من قائمة أحكام قانون الإفلاس المطبقة.
    The Japanese court directed the foreign representative to liquidate the debtor's real property located in California. UN وأصدرت المحكمة اليابانية توجيها للممثل الأجنبي بتصفية الممتلكات العقارية للمدين في كاليفورنيا.
    The court found that the liquidator was a foreign representative within article 2, that the liquidation was a judicial proceeding and that the assets of the company were subject to control or supervision by a foreign court. UN وخلصت المحكمة إلى أن المصفِّي ممثل أجنبي بالمعنى المقصود في المادة 2 وأن التصفية إجراء قضائي وأن موجودات الشركة خاضعة للرقابة أو الإشراف من طرف محكمة أجنبية.
    A foreign representative is entitled to apply directly to a court in this State. UN يحق لممثل أجنبي أن يقدم طلبا مباشرة إلى محكمة في هذه الدولة.
    (b) The foreign representative applying for recognition is a person or body within the meaning of subparagraph (d) of article 2; UN )ب( إذا كان الممثل اﻷجنبي الذي تقدم بطلب الاعتراف شخصا أو هيئة بالمعنى المقصود في الفقرة الفرعية )د( من المادة ٢؛
    A foreign representative will make an application under the UNCITRAL Model Law in order to seek recognition of the foreign proceeding. UN 40- يقدّم ممثّل أجنبي طلبا بموجب قانون الأونسيترال النموذجي يلتمس فيه الاعتراف بإجراء أجنبي.
    " (a) Communication of information by any means considered appropriate by the court, including provision to the foreign court or the foreign representative of copies of documents issued by the court or that have been or are to be filed with the court concerning the enterprise group members subject to insolvency proceedings or participation in communications with the foreign court or foreign representative; " UN " (أ) إبلاغ المعلومات بأي وسيلة تراها المحكمة مناسبة، مثل تزويد المحكمة الأجنبية أو ممثل الإعسار الأجنبي بنسخ مما تصدره المحكمة أو ما هو محفوظ أو سيحفظ لديها من وثائق تتعلق بأعضاء مجموعة المنشآت الخاضعين لإجراءات الإعسار، أو المشاركة في الاتصالات مع المحكمة الأجنبية أو ممثل الإعسار الأجنبي؛ "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more