"foreign reserves" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياطيات الأجنبية
        
    • احتياطيات النقد الأجنبي
        
    • احتياطي العملات الأجنبية
        
    • الاحتياطيات من العملات الأجنبية
        
    • احتياطيات أجنبية
        
    • لاحتياطيات النقد الأجنبي
        
    • الاحتياطات الأجنبية
        
    • احتياطات النقد الأجنبي
        
    • في احتياطي النقد الأجنبي
        
    • احتياطيات العملات الأجنبية
        
    • احتياطياتها الأجنبية
        
    • من النقد الأجنبي
        
    • الاحتياطي من العملات الأجنبية
        
    All these migrant workers send remittances back to their families in Fiji contributing significantly to Fiji's foreign reserves. UN ويُرسل جميع هؤلاء العمال المهاجرين تحويلات مالية إلى أسرهم في فيجي تسهم مساهمة كبيرة في الاحتياطيات الأجنبية لفيجي.
    Vulnerability yardstick as a percentage of foreign reserves in major Asian developing economies, 2008 UN مقياس شدّة التأثّر كنسبة مئوية من الاحتياطيات الأجنبية في الاقتصادات الآسيوية الناشئة الرئيسية، 2008
    It possesses the third largest amount of foreign reserves in the world. UN وهي تحظى بثالث أكبر كمية من احتياطيات النقد الأجنبي في العالم.
    It is also a major investor in East Asia and possesses the third largest amount of foreign reserves in the world. UN كما أنها من كبار المستثمرين في شرقي آسيا، فضلا عن تمتعها بثالث أكبر كمية من احتياطيات النقد الأجنبي في العالم.
    And, yes, it possesses the third largest amount of foreign reserves in the world. UN ولديها ثالث أكبر رصيد من احتياطي العملات الأجنبية في العالم.
    Note: foreign reserves exclude gold. UN ملاحظة: لا تشمل الاحتياطيات من العملات الأجنبية الذهب.
    The parties have contested control of the Bank of Southern Sudan's foreign reserves. UN وقد تنازع الطرفان على مسألة السيطرة على الاحتياطيات الأجنبية لبنك جنوب السودان.
    Under the scheme, foreign reserves would be utilized as necessary. UN وبمقتضى هذا النظام ستُستخدم الاحتياطيات الأجنبية عند الضرورة.
    24. Huge accumulations of foreign reserves by the central banks of some countries had caused economic imbalances. UN 24 - ونبه إلى أن تراكم الاحتياطيات الأجنبية الهائلة في البنوك المركزية لدى بعض البلدان أدى إلى حالات خلل اقتصادي.
    The measures introduced in this Plan include adopting an appropriate exchange rate regime and increasing foreign reserves, strengthening the banking system and continuing with the socio-economic agenda of providing appropriate social programmes for people adversely affected by the crisis. UN واشتملت هذه الخطة على اتخاذ تدابير منها اعتماد نظام مناسب لأسعار صرف العملات الأجنبية وزيادة الاحتياطيات الأجنبية وتعزيز النظام المصرفي ومواصلة خطة العمل الاقتصادية الاجتماعية الرامية إلى توفير برامج اجتماعية ملائمة للأشخاص المتضررين من الأزمة.
    In that respect, the United Nations system agencies are well placed to undertake a coordinated response to avoiding the reemergence of unsustainable indebtedness and in assisting countries to craft trade and capital account measures when facing an acute and severe shortage of foreign reserves. UN وفي هذا الصدد، فإن وكالات منظومة الأمم المتحدة مؤهلة جيدا للاضطلاع باستجابة منسقة لتجنب عودة نشوء المديونية التي لا يمكن تحمل أعبائها ولمساعدة البلدان على صياغة تدابير تجارية وتدابير لحسابات رأس المال عندما تواجه نقصا حادا وشديدا في الاحتياطيات الأجنبية.
    Government foreign reserves were estimated to be 3.3 months of imports for 2006, with government debt at 50 per cent of GDP. UN وقُدرت الاحتياطيات الأجنبية الحكومية بما يغطي 3.3 شهرا من الواردات في عام 2006، وبلغت نسبة دين الحكومة 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The loss of oil has resulted in a decline in foreign reserves and a depreciation of the currency. UN وقد أدت خسارة النفط إلى الانخفاض في احتياطيات النقد الأجنبي وانخفاض قيمة العملة.
    The use of foreign reserves does not deal with the negative impact on asset markets of any sudden outflow. UN فاستخدام احتياطيات النقد الأجنبي لا يعالج ما يترتب على أي خروج مفاجئ لرؤوس الأموال من أثر سلبي في سوق الأصول المالية.
    Meanwhile, the improved level of foreign reserves allowed the Central Bank of Egypt and the Central Bank of Jordan to cut their respective policy interest rates. UN وفي الوقت نفسه، أتاح تحسن مستوى احتياطيات النقد الأجنبي للبنك المركزي المصري والبنك المركزي الأردني خفض سعر الفائدة المحدد بموجب سياسة كل منهما.
    More recently, foreign reserves have provided developing countries with valuable resources to implement countercyclical policies in response to the global recession. UN وفي الآونة الأخيرة، أتاحت احتياطيات النقد الأجنبي موارد هامة للبلدان النامية تمكِّنها من تنفيذ سياسات تقيها من التقلبات الدورية أثناء فترة الركود العالمي.
    The foreign reserves of the Democratic Republic of the Congo, which stood at over $148 million in November 2008, fell to less than $33 million in mid-February 2009. UN وانخفض احتياطي العملات الأجنبية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي زاد عن 148 مليون دولار في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، إلى أقل من 33 مليون دولار في منتصف شباط/فبراير 2009.
    High oil prices have created inflationary pressures, depleted current-account balances and reduced foreign reserves in some countries. UN فقد سبب ارتفاع أسعار النفط ضغوط تضخمية، وأدى إلى نفاد أرصدة الحسابات الجارية وأضعف الاحتياطيات من العملات الأجنبية في بعض البلدان.
    A negative net outflow might be the result of an increase in exports, payment of debt servicing, or the accumulation of foreign reserves. UN أما التدفق الصافي السلبي إلى الخارج فقد يكون نتيجة لزيادة في الصادرات، أو تسديد خدمة الدين، أو تراكم احتياطيات أجنبية.
    Global imbalances and the related accumulation of foreign reserves by a number of developing countries led to a significant net transfer of financial resources from the developing to the developed world. UN وأدت الاختلالات العالمية وما رافقها من تراكم لاحتياطيات النقد الأجنبي لدى عدد من البلدان النامية إلى عملية نقل كبيرة لصافي الموارد المالية من العالم النامي إلى العالم المتقدم.
    ESCWA member countries have accumulated a healthy level of foreign reserves. UN وتراكم لدى البلدان الأعضاء في الإسكوا مستوى طيب من الاحتياطات الأجنبية.
    Vulnerability yardstick as a percentage of foreign reserves in selected Asia-Pacific economies, latest available data UN مقياس قابلية الـتأثر كنسبة مئوية من احتياطات النقد الأجنبي في مجموعة مختارة من اقتصادات منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أحدث البيانات المتاحة
    Several speakers noted that new donor countries had emerged recently, particularly among middle-income developing countries and natural resource exporters that had accumulated large foreign reserves. UN ولاحظ عدة متحدثين أن بلداناً مانحة جديدة ظهرت مؤخراً، ولا سيما بين البلدان النامية المتوسطة الدخل والبلدان المصدِّرة للموارد الطبيعية التي حققت تراكماً كبيراً في احتياطي النقد الأجنبي.
    However, the situation remains critical as the reserves now cover just above three months of imports, the lower threshold level for foreign reserves. UN غير أن الوضع ما زال حرجا لأن حجم الاحتياطيات لا يغطي الآن سوى ما يزيد قليلا على واردات ثلاثة أشهر، وهي أدنى عتبة من احتياطيات العملات الأجنبية.
    More appalling is the fact that France guarantees the CFA franc’s free convertibility into hard currency, originally on the condition that all 15 Franc Zone countries surrender 100% of their foreign reserves to the French Treasury. The amount was reduced to 65%, and then 50%, in 2005, but France still deducts its share directly from these countries’ export earnings. News-Commentary والأمر الأشد ترويعاً هو أن فرنسا أعلنت عن ضمانها تحويل الفرنك الأفريقي إلى العملات الصعبة، شريطة أن تسلم بلدان منطقة الفرنك الخمسة عشر 100% من احتياطياتها الأجنبية للخزانة الفرنسية. ثم تم تخفيض النسبة إلى 65% ثم إلى 50% في عام 2005، ولكن فرنسا ما زالت تخصم حصتها مباشرة من عائدات تصدير هذه البلدان.
    34. The current environment presents countries with limited or declining foreign reserves with a difficult set of challenges. UN 34- ويعرض المناخ الحالي البلدان محدودة أو متناقصة الاحتياطيات من النقد الأجنبي لمجموعة من التحديات الصعبة.
    As a result, fiscal and current account balances have improved and the stock of foreign reserves has expanded slightly. UN ونتيجة لذلك، تحسنت الأرصدة المالية وأرصدة الحسابات الجارية وازداد المخزون الاحتياطي من العملات الأجنبية زيادة طفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more