"foreign soil" - Translation from English to Arabic

    • أرض أجنبية
        
    • أراض أجنبية
        
    • الأراضي الأجنبية
        
    • أراضي أجنبية
        
    • أجنبيه
        
    China has no intention of participating in any form of nuclear arms race and has never deployed nuclear weapons on foreign soil. UN وليس للصين أية نية في المشاركة في أي شكل من أشكال سباق التسلح النووي، ولم تقم أبدا بنشر الأسلحة النووية في أرض أجنبية.
    China has never taken part in the arms race, nor has it stationed a single soldier or weapons system on foreign soil. UN ولم تشترك الصين قط في سباق التسلح. ولم تضع أي جندي أو منظومة أسلحة على أرض أجنبية.
    Thus, for example, the garrisoning of troops on foreign soil is not allowed if the host state requests that the troops leave. UN وبالتالي،لا يسمح، على سبيل المثال، بتمركز القوات في أرض أجنبية إذا طلبت الدولة المضيفة مغادرة تلك القوات لأرضها.
    We have never participated in any form of nuclear arms race and have never deployed such weapons on foreign soil. UN ولم نشارك قط في سباق تسلح نووي من أي نوع ولم ننشر هذه الأسلحة مطلقا على أراض أجنبية.
    But please understand, we cannot carry out such missions on foreign soil. Open Subtitles لكن أرجوك أفهم ، لا يمكننا القيام بمهمات على أراض أجنبية
    Not even he has resource enough to find so many scattered across foreign soil. Open Subtitles حتى هو ليس لديه ما يكفي من المصادر لإيجاد هذا العدد الكبير المتفرق في الأراضي الأجنبية
    Owing to the lack of a formal mechanism established by the Government of Burundi for the disarmament and demobilization of Burundian combatants on foreign soil UN نظرا للافتقار إلى آلية رسمية من قِبل حكومة بوروندي لنـزع سلاح وتسريح المحاربين البورونديين الموجودين على أرض أجنبية
    Whether it's true or not, the head of the U.S.A. team was arrested on foreign soil. Open Subtitles سواء كان صحيحًا أم لا، فإن رئيس الفريق الأمريكي معتقل على أرض أجنبية
    If an American president is assassinated on foreign soil, you're looking at a world war. Open Subtitles لو تمّ إغتيال الرئيس على أرض أجنبية فتوقعي حدوث حرب عالمية.
    Well, as long as we are in this consulate, we are guests on foreign soil... Open Subtitles حسنا، طالما نحن في هذا القنصلية، نحن ضيوف على أرض أجنبية
    6. To any foreigner who has committed on foreign soil a crime against a foreigner, if the following conditions apply: UN 6 - علي أي مواطن أجنبي ارتكب على أرض أجنبية جريمة بحق مواطن أجنبي، في حال انطباق الشروط التالية:
    (b) All countries that have deployed nuclear weapons on foreign soil should withdraw all of them to their own land. UN )ب( ينبغي لجميع البلدان التي نشرت أسلحة نووية على أرض أجنبية أن تقوم بسحبها جميعا إلى أراضيها هي.
    And we're in Kentucky... we've never tried it on foreign soil. Open Subtitles ونحن في (كنتاكي) ولم نجرب تلك الخدعة على أرض أجنبية
    Diplomat's car is considered foreign soil. Open Subtitles سيارات الدبلوماسيين تعتبر أرض أجنبية
    The Conference identified four major areas of focus for practitioners and policymakers: the linkage between disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform; transitional justice; children and women associated with armed forces; and armed groups and combatants on foreign soil. UN وحدّد المؤتمر أربعة مجالات رئيسية كي يركّز عليها ممارسو هذه الأنشطة وصانعو السياسات، هي: العلاقة بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن؛ والعدالة الانتقالية؛ والأطفال والنساء المرتبطون بقوات مسلحة؛ والمجموعات المسلّحة والمقاتلون على أرض أجنبية.
    Other cases involved the inspiration or incitement to conduct terrorist activities on foreign soil. UN وشملت حالات أخرى التحريض على القيام بأنشطة إرهابية على أراض أجنبية أو التحريض عليها.
    This group, which also operates on foreign soil, maintains an international network for fund-raising based on coercion and blackmail. UN كما أن هذه المجموعة تنشط فوق أراض أجنبية ولديها شبكة دولية لجمع اﻷموال باﻹكراه والابتزاز.
    What we've learned about UnSubs on foreign soil is that they're adaptable, both socially and culturally. Open Subtitles وماذا تعلمنا حول المشتبهين على أراض أجنبية أنهم قابلين للتكيف
    Furthermore, it acknowledged its juridical responsibility for Romanian nationals on foreign soil and was working towards their repatriation. UN وفضلا عن ذلك، تدرك رومانيا مسؤوليتها القضائية تجاه الرعايا الرومانيين الموجودين على أراض أجنبية وتعمل من أجل إعادتهم الى الوطن.
    What about under foreign soil? Open Subtitles ماذا عن جلبها تحت الأراضي الأجنبية
    27 non-familial abductions on foreign soil. Open Subtitles قمنا بنجاح بحل سبعة و عشرون حالة غير عائلية من الأختطاف على أراضي أجنبية
    The fact that my first address to you comes from a consulate on foreign soil is a testament to our changed reality. Open Subtitles ان خطابي هذا للأمريكيين يأتي من دولة أجنبيه هو اختبار لتغير حقيقتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more