"foreign states" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأجنبية
        
    • دول أجنبية
        
    • للدول الأجنبية
        
    • لدول أجنبية
        
    • دولة أجنبية
        
    • بالدول الأجنبية
        
    • الحكومات اﻷجنبية
        
    • البلدان الأجنبية
        
    • الدولة الأجنبية
        
    • والدول الأجنبية
        
    • بعض الدول اﻷجنبية
        
    Belarus was among those countries that guaranteed protection for its nationals in foreign States under the Constitution. UN وبيلاروس من البلدان التي تكفل لرعاياها، بمقتضى أحكام الدستور، الحق في الحماية في الدول الأجنبية.
    When considering the issue of return of an alien, cooperation with foreign States and international organizations is undertaken pursuant to applicable international treaties. UN ويُنظر في مسألة إعادة الأجنبي بالتعاون مع الدول الأجنبية والمنظمات الدولية وفقا للمعاهدات الدولية الواجبة التطبيق.
    Malta reported partial implementation of the provision under review and indicated that, while its civil code did not preclude foreign States from instituting a claim before Maltese courts, no specific provisions existed in this regard. UN وأبلغت مالطة عن التنفيذ الجزئي للحكم قيد الاستعراض، وأشارت إلى أن قانونها المدني لا يمنع الدول الأجنبية من إقامة دعوى أمام المحاكم المالطية، غير أنه ليست هناك أحكام محددة في هذا الصدد.
    Section 104 of the Act regulated issues of mutual assistance for investigation or prosecution of serious crime, money-laundering and financing of terrorism or for making or executing any order or direction from foreign States. UN وينظم البند 104 من القانون مسائل التعاون المتبادل للتحقيق في الجرائم الخطيرة وجرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب أو محاكمة مرتكبيها، أو لإصدار أي قرار أو توجيه من دول أجنبية أو تنفيذهما.
    Chapter VIII, Offences affecting relations with foreign States and external tranquility UN الباب الثامن، الجرائم التي تمس العلاقات مع دول أجنبية والهدوء الخارجي
    He also accredits ambassadors and other diplomatic representatives of foreign States and international organizations; UN كما يعتمد السفراء وغيرهم من الممثلين الدبلوماسيين للدول الأجنبية والمنظمات الدولية؛
    Article 251: This section shall only apply in the absence of any agreements with foreign States or where the relevant agreements are silent on the matter of sentencing. UN المادة 251: لا تطبق أحكام هذا الفصل إلا عند عدم وجود اتفاقيات مع الدول الأجنبية أو في حال سكوت تلك الاتفاقيات عن إيراد حكم فيها.
    Under certain preconditions, they are even entitled to conclude international agreements with foreign States. UN بل ويحق لها رهناً بشروط مسبقة معينة أن تبرم اتفاقات دولية مع الدول الأجنبية.
    — the immunity of foreign States from attachment and execution in the forum State was not simply an extension of immunity from jurisdiction; UN أن حصانة الدول الأجنبية من الحجز والتنفيذ في دولة المحكمة ليست ببساطة امتدادا للحصانة من الولاية القضائية؛
    — it is now broadly accepted that execution against the property of foreign States could not be excluded as a matter of principle; UN أن من المسلم به الآن على نطاق واسع أن التنفيذ ضد ممتلكات الدول الأجنبية لا يمكن استبعاده كمسألة مبدأ؛
    Sincere efforts should nevertheless be made to harmonize the rules of international law governing that topic as far as possible without jeopardizing the right of private parties to legal protection in their transactions with foreign States. UN غير أنه يعتقد أنه ينبغي العمل عن حسن نية من أجل التوفيق قدر الإمكان بين قواعد القانون الدولي الناظمة لهذه المسألة، دون الإخلال بالحماية القانونية التي تحق للأشخاص في معاملاتهم مع الدول الأجنبية.
    Furthermore, it possessed jurisdiction, also within certain limits, over acts done within its borders affecting foreign States or their subjects. UN وعلاوة على ذلك، كانت لها ولاية، في حدود معينة أيضا، على الأعمال التي تتم داخل حدودها وتمس الدول الأجنبية أو رعاياها.
    Discouraging the exodus of talent and skills to foreign States. UN - عدم تشجيع هجرة الكفاءات والمهارات إلى الدول الأجنبية.
    Enhance intelligence sharing (across all intelligence tools) and analyst contact with foreign States to identify and locate terrorists and terrorist organizations. UN .تعزيز التبادل الاستخباراتي عبر كل الوسائل المتاحة مع الدول الأجنبية للتعرف على هوية وموقع الإرهابيين وتنظيماتهم.
    This includes an obligation to effectively inquire whether the movements of foreign States or agents of a State on or through its territory may involve such practices, where there are grounds to so believe. UN ويشمل ذلك التزاماً بالتحري بصورة فعالة عما إذا كانت تحركات الدول الأجنبية أو عملاء أي دولة على أو عبر أراضيها قد تنطوي على مثل هذه الممارسات، حيثما وجدت مسوغات للاعتقاد بذلك.
    The list contains entries of over 500 non-governmental institutions and centres to which victims of prostitution and trafficking in human beings may apply in foreign States. UN وتتضمن القائمة أسماء أكثر من 500 من المؤسسات والمراكز غير الحكومية التي يمكن لضحايا البغاء والاتجار بالأشخاص أن يلجأوا إليها في الدول الأجنبية.
    Estonian law and international agreements determine the procedure for communication with pre-trial investigation authorities, prosecutor's offices, and courts of foreign States. UN ويحدد القانون الإستوني والاتفاقات الدولية إجراءات الاتصال مع السلطات التي تقوم بالتحقيق قبل المحاكمات ومع مكاتب المدعين العامين ومحاكم الدول الأجنبية.
    That was why it had established with a number of foreign States mutual agreement whereby the different parties agreed on the distribution formula. UN ولذا فقد أبرمت اتفاقات متبادلة مع عدة دول أجنبية وافقت بموجبها الأطراف المختلفة على صيغة للتوزيع.
    Promotes and facilitates terrorism in foreign States UN :: يشجع على ويسهّل الإرهاب في دول أجنبية
    Special focus is placed on collecting and presenting evidence that enables Colombian authorities to conduct joint investigations with investigators from foreign States. UN وجرى التركيز خصوصاً على جمع وتقديم الأدلة التي تمكّن السلطات الكولومبية من التحقيق المشترك مع محققين من دول أجنبية.
    foreign States may acquire, within an area previously determined by the Republic, under guarantees of reciprocity and with limitations established by law, only real property that is necessary for the seat of their diplomatic and consular representation. UN ويجوز للدول الأجنبية أن تحصل فقط، في منطقة تكون الجمهورية قد حددتها من قبل وفي ظل ضمانات المعاملة بالمثل وبما يقرره القانون من قيود، على العقارات التي تكون ضرورية لمقر تمثيلها الدبلوماسي والقنصلي.
    Such investigations are conducted on the basis of official requests from law enforcement agencies of foreign States or relevant international organizations. UN وتجرى هذه التحقيقات على أساس طلبات رسمية من وكالات الإنفاذ التابعة لدول أجنبية أو من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    E. Children of parents facing the death penalty in foreign States UN هاء- أطفال الأهالي الذين يواجهون عقوبة الإعدام في دولة أجنبية
    This will make it possible, following checking against the corresponding records of law-enforcement agencies of foreign States and international police organizations, to identify persons involved in planning, furthering or perpetrating terrorist acts. UN ويتيح ذلك، بعد مقارنة البيانات بالسجلات المقابلة لدى هيئات إنفاذ القانون بالدول الأجنبية وهيئات الشرطة الدولية، التعرف على الأشخاص المتورطين في تخطيط الأعمال الإرهابية أو دعمها أو ارتكابها.
    By order of the Central Electoral Commission, the Ministry of Foreign Affairs is inviting representatives of foreign States and international organizations to take part in observing the elections to the Parliament of the Republic. UN وبالنيابة عن اللجنة الانتخابية، توجه وزارة الخارجية الدعوة إلى ممثلي الحكومات اﻷجنبية والمنظمات الدولية للمشاركة في مراقبة الانتخابات البرلمانية في جمهورية كازاخستان.
    To that end, he exercises the right to send and receive diplomatic missions by accrediting diplomatic representatives to Heads of State of foreign countries as well as the diplomatic representatives sent to Luxembourg by foreign States. UN ولهذا الغرض، يمارس الدوق الأكبر حق التفويض الإيجابي والسلبي باعتماده ممثلين دبلوماسيين لدى رؤساء الدول في البلدان الأجنبية وكذلك لدى الممثلين الدبلوماسيين المرسلين من الدول الأجنبية.
    Contemporary developments which grant individuals direct access to international judicial bodies to assert claims against both foreign States and their State of nationality lend support to this criticism. UN ويؤيد هذا النقد التطورات المعاصرة التي منحت الأفراد حق الوصول المباشر للهيئات القضائية الدولية للدفاع عن مطالبات ضد كل من الدولة الأجنبية والدولة التي يحملون جنسيتها.
    International organisations but also foreign States will enjoy the same protection as national authorities. UN وفي إطار هذا التعريف، تتمتع المنظمات الدولية بل والدول الأجنبية أيضا بالحماية ذاتها التي تتمتع بها السلطات الوطنية.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia expresses its ever greater concern that such a policy of Albania is accompanied by its accelerated armament, entering military alliances with other States and military organizations, increasing foreign presence in Albania and the use of the Albanian territory by some foreign States for activities directed against the security of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعرب عن بالغ قلقها من أن هذه السياسة من جانب ألبانيا تقترن بتسارع تسلحها ودخولها في تحالفات عسكرية مع دول ومنظمات عسكرية أخرى، ومع تزايد الوجود اﻷجنبي في ألبانيا، واستخدام بعض الدول اﻷجنبية اﻷراضي اﻷلبانية في أنشطة موجهة ضد أمن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more